================================================================= Sakura Wars 4 (サクラ大戦4) Act 1 Translation v.1.01 2002.04.02 ================================================================= Translation 2002 By Kayama This is a translation of the first act of the game 'Sakura Wars 4 ~ Koi se yo Otome' for the Sega Dreamcast system and contains some Japanese text in Shift-JIS encoding. It is best viewed in a monospace (uniform character width) typeface. Permission granted by author to duplicate (unaltered) this document in its entirety for non-profit purposes only. All other rights reserved. This translation may be found at the following location: - primary location - mirror site === Disclaimer === This work is not authorized by SEGA, RED, or any other company. I do not profess to be fluent in Japanese. I do not guarantee a 100% accurate translation. All Sakura Wars games are copyright Sega, Red, and/or Overworks and all other copyrighted works are trademarks of their respective companies. === Update History === v.1.01 2002.04.02 - Removed the information concerning combination attacks which is not applicable to Sakura Taisen 4. v.1.00 2002.03.31 - Finished translation up to the end of the act. - Added the 'getting started,' 'eyecatches explained,' and 'battle' informational sections, adapted from the Sakura Taisen 3 translation. - Added more translation notes. - Made additional corrections. v.0.20 2002.03.30 - Finished translation up to the second eyecatch. - Added translation notes. - Made a few translation and editing corrections. v.0.10 2002.03.24 - Started initial translation, up until the first eyecatch. === Getting Started ========================================================= This section of the faq is dedicated to helping those with insufficient Japanese knowledge get started with the game. If you have already figured all this out, feel free to skip to the next section. --- Supported hardware ------------------------------------------------------ Sakura Taisen 4 ~ Koi se yo Otome ~ is a Japanese Dreamcast game, and as such is intended for use on Japanese or Asian Sega Dreamcast consoles. There _are_ means of playing Japanese Dreamcast games on Dreamcast consoles from other territories; however, such information is beyond the scope of this faq, and I will not likely be able to provide such information. Additionally, Sakura Taisen 4 includes support for various Dreamcast peripherals. The game makes full use of the VMU's LCD screen during play, so it is advisable (if not necessary) to use a VMU with an LCD screen (as opposed to many third party VMUs or certain Sega brand models which do not have a screen) in the first slot of the first controller. Also, the game requires the Dreamcast's analog pad be used; an arcade stick or ASCII pad will not work. What's more, Sakura Taisen 4 supports the Puru-Puru/Jump Pack and also appears to directly support the Dreamcast VGA Box (i.e., no tricks involving switching between VGA and TV mode are needed). --- System file maintenance ------------------------------------------------- When you first start up the game and press the start button, a screen will appear asking you to select the Visual Memory Unit (hereafter referred to as "VMU") containing the main system file you will use during play. If a highlighted VMU does not contain a Sakura Wars 4 system file, you will see the following message on the right side of the screen: サクラ大戦4の システムファイルがありません If you press either the 'A' or 'Y' button on such a highlighted VMU, the game will then ask you if you wish to create a system file. At this point, it will be useful to point out two important Japanese words which you should be able to recognize easily while playing Sakura Wars 4: はい ('hai') - 'Yes' いいえ ('iie') - 'No' Anyway, select 'yes' if you wish to create a new system file. Once it is done, the dialog box on screen will tell you not to remove that VMU during game play, followed by another message informing you that it is possible to combine data from Sakura Wars, Sakura Wars 2, or Sakura Wars 3 with that system file. Otherwise, if a system file already exists on the currently highlighted VMU, you will see its timestamp, along with the faces of any characters with whom you have already finished the game on the right side of the screen. If you press either the 'A' or 'Y' button on such a highlighted VMU, the following menu will appear: ゲームの開始 Start game システムファイルのコピー Copy system file システムファイルの削除 Delete system file サクラ大戦のデータを合体 Combine with Sakura Wars data サクラ大戦2のデータを合体 Combine with Sakura Wars 2 data サクラ大戦3のデータを合体 Combine with Sakura Wars 3 data キャンセル Cancel The 'copy' and 'delete' menu items should be self-explanatory, and each, when selected, will cause a dialog to pop up asking for confirmation. When either of the data combination menu items are selected, you will then prompted to select the VMU containing the data for Sakura Wars, Sakura Wars 2, or Sakura Wars 3 that will be used to combine with your originally selected VMU's Sakura Wars 4 system file. Once you have selected such a VMU, you will once again be prompted for confirmation before combining the data. Choosing 'cancel' will deselect the current VMU and allow you to select another. Choosing 'start game' will, obviously, begin play with the currently selected VMU's system file in use. Note that it is possible to start play without a system file in use, but any general data (e.g., which characters you've finished the game with, mini-games you've found, etc.) will not be saved. To do so, simply press either 'B' or 'X' without having any VMU selected. You will then be prompted if you wish to start the game without using a system file. Note that it _will_ still be possible to save your progress during game play (provided you have sufficient VMU space). --- Main game menu ---------------------------------------------------------- Once you have chosen a system file (or opted to play without one), a screen will appear with the word "MENU" running down the center along with the following menu: 最初からはじめる Start from the beginning 前回の続きから Continue from where you left off 戦闘を再開する Resume a battle オプション Option 帝劇の長い一日 A long day in the Imperial Theatre Certain menu items may be grayed out (i.e., unselectable). 'Start from episode one' is self-explanatory. 'Continue from where you left off' allows you to load a game saved at an 'eyecatch' (pre-set points during the game at which you can save your progress). 'Resume a battle' allows you to continue from where you saved your game during a battle. 'A long day in the Imperial Theatre' is essentially a "bonus area" in which you can view previously seen movies, play mini-games you have found during game play, and the like; it is only available after first completing the game once. Selecting the 'option' menu item brings up a screen with two headings at the top: 'Environment settings' (環境決定) and 'System selection' (システム選択). The 'Environment settings' are as follows: カーソル速度 「遅い/普通/速い」 Cursor speed [ Slow / Normal / Fast ] サウンド 「ステレオ/モノラル」 Sound [ Stereo / Monaural ] VM呼び出し音 「ON/OFF」 VM alert sounds [ ON / OFF ] 音声 「ON/OFF」 Voice [ ON / OFF ] ぷるぷるぱっく 「有効/無効」 Puru-Puru Pack [ Active / Inactive ] These should once again be pretty self-explanatory. 'VM alert sounds' refers to those sounds made by the VMU during game play; these can be toggled on or off. 'Voice' refers to speech spoken by characters in the game. The 'System selection' menu brings you to the system file maintenance screen discussed in the 'System file maintenance' section of this faq, above. Regardless of the heading, the option screen always has the menu option 'return' (戻る) which takes you back to the game's main menu. Selecting 'continue from where you left off' brings up a screen with a list of VM slots on the top of the screen and a list of files for the currently selected VMU beneath them. The option shown on the right, 'return' (戻る), takes you back to the title. Saved game slots for a particular VMU are numbered on the right. A greyed out 「データがありません」 message indicates that there is no saved game in a particular slot; otherwise the current act of the saved game is listed, along with the amount of time currently spent on that saved game. Selecting a saved game slot will bring up a new dialog box displaying the name and number of the current episode, play time, and a picture of the character with whom you are most in favor. Additionally, the following menu will be visible: 続きを始める Start from where you left off コピーする Copy 削除する Delete キャンセル Cancel Choosing either 'start from where you left off' or 'delete' will bring up a dialog box asking you to confirm that operation. Be careful and make sure you have selected the right file and the right menu option. 'Copy' allows you to copy a file from one memory card to either the same or another VMU; an icon marked with 「元」 indicates the source file, while an icon marked with 「先」 indicates the destination. Copying will also prompt you with a confirmation request. Finally, 'cancel' obviously does just that; it cancels the current operation. --- Conventions used in this faq -------------------------------------------- One of the objectives of Sakura Taisen, apart from saving the world from plunging into chaos and destruction, is to deepen your relationship with the members of the Floral Assault Squad. This is accomplished by talking with characters and responding to them in ways that increase their opinion and trust of you. During the game, positive and negative changes in a character's mood are indicated by corresponding chimes; in this faq, such changes are represented by a plus sign (+) and a minus sign (-) respectively at the beginning of the line of dialog at which one occurs. Such changes in mood most frequently occur as a result of your response to an onscreen prompt with several choices you can make during a conversation. The system is called LIPS, which stands for "Live & Interactive Picture System" (a registered trademark of Red). For each such prompt that comes up during the course of this translation, I have first listed each of the possible options (when possible), followed by the translation of the outcome of one or more of those options. Additionally, effective increases to characters' moods are indicated to the right of any option that is translated. Additionally, first implemented in Sakura Taisen 3, and also featured in Sakura Taisen 4, is the "Analog" LIPS, in which the line Ogami says is decided for him, but you must choose how much emotion with which he speaks by positioning the bar in the prompt window. I have handled this as best I can, describing the approximate location in the window in which the bar is positioned followed by the outcome. Finally, I have included footnotes at the end of the translation which correspond to certain lines that are numbered in curly braces. === Translation ============================================================= === Opening Credits === 命短し 恋せよ乙女 Inochi mijikashi Koi se yo otome 紅き唇 褪せぬ間に Akaki kuchibiru Asenu ma ni 熱き血潮の 冷えぬ間に Atsuki chishio no Hienu ma ni 明日の月日は 無いものを Asu no tsukihi wa Nai mono wo Life is short; Fall in love, young maiden. Before the colour In those crimson lips fades -- Before that passionate blood Turns cold -- For there is no Tomorrow {1} * * * サクラ大戦4 Sakura Wars 4 * * * 〜 恋せよ乙女 〜 ~ Fall in Love, Young Maiden ~ * * * 制作総指揮 香山 哲 Project Director Kayama Tetsu 総合プロデューサー 広井王子 General Producer Hiroi Ohji キャラクター原案 藤島康介 Original Character Basis Fujishima Kousuke キャラクターデザイン・総作画監督 松原秀典 Character Design Matsubara Hidenori General Animation Director 作曲・音楽監督 田中公平 Music Composition - Music Director Tanaka Kouhei 構成・脚本 あかほりさとる 川崎ヒロユキ Composition - Scenario Akahori Satoru Kawasaki Hiroyuki メインメカニックデザイン 明貴美加 Main Mechanical Design Akitaka Mika エグゼクティブプロデューサー 大場規勝 Executive Producer Ooba Noriyoshi === Act 1 Translation === Thank you for all your hard work out there, Ohgami-san. And thank goodness the damage wasn't very large this time either. Yes, that's true. It's all thanks to all of you guys pulling it together. Hmph...... It is only natural. For a mere incident of that level, I alone would have been enough. Sumire...... you mustn't overestimate yourself. What would you plan to do if any of the people of the city had been hurt? Haah, now you're gettin' it. In the first place, what can you do by yourself? What did you say!? Oh, it's started. It just doesn't feel like we've come back to the Tei-Geki without seeing these two fight. {2} Now even Kohran's saying things like that...... Hey, Reni...... Do something about this. ......There's no need to worry. It's just the usual thing, after all...... Well, it is something of an established custom around here. You're better off just letting them be. That may be so, but...... Ohgami-san...... please say something to them. === LIPS 1-1 ==> - a - You two, knock it off. {Sa+ Su- Ma+} - b - Deep down they really do get along, so it's all right. {Su+ Ka+} - c - Well...... it IS the usual thing. - time up - = - a > You two, knock it off. You've got everyone worried. That's right. It's just as Ohgami-san says. But you saw so yourself, didn't you, Lieutenant? {3} In the first place, it's all because this gorilla-woman here...... What'd you say, cactus-woman?! This is all because you went and said such stupid things!! Both of you, didn't you hear what the Captain said?! That's right. What's more...... they say "in a quarrel, both parties are to blame," don't they. Well, I suppose that's true. I don't have so much free time on my hands that I can afford to spend it with Sumire, anyway. ......Kanna-san, just who is the one with all the time on her hands? < a - - b > Deep down they really do get along, so it's all right. Isn't that right, Sumire-kun, Kanna? Wh- what are you saying!? I don't...... Not someone like Kanna-san...... Th- that's right. I wouldn't...... Not someone like Sumire...... Ahh! Their faces are both bright red!! ......They're feeling embarrassed because they both know it's true. The both of you should simply admit it. Reni, you...... Well...... you know...... like I'm saying, that's - I'm...... come on...... My, Kanna-san. If you do like me, you should simply say you do. What'd you say?! You thorny cactus-woman, who would possibly like you!?! < b - <== LIPS 1-1 === My, my, what are you doing? Here I got worried and came all this way because you were taking forever to get back here...... Ah, Kaede-san. I'm sorry, we'll be back up in a second...... Ohgami-kun, it's quite all right. Look, you're all exhausted, aren't you? Go on and have some tea or something in the salon. You heard her. Come on, let's go, cactus-woman. If you wanna finish where we left off, you'd better come along. Wait right there! Today of all days I shall not forgive you!! Honestly...... Those two really never learn. Well...... Kaede-san, we'll be heading up too...... I see - thank you for all your hard work. I'll be coming to talk about the next performance later, so could you wait for me in the salon? Performance!? Then, what's the musical program going to be? For that you'll just have to wait and see. Now, go wait in the salon with Sumire and the others. I understand! Then, please excuse me!! And thank you for your hard work too, Ohgami-kun. You showed quite a bit of skill out there today. Thank you very much. It's all thanks to everyone. Heh-heh...... Well, what do you think of the new Kohbu? Of course, it looks like you've gotten rather used to the new controls. I suppose you're right...... Kohbu Mark-II...... A new model Kohbu with the design mentality of the Paris Floral Assault Group's Kohbu-F2. A machine with an additional steam unit added to the Kohbu-kai which performed so well for us during our previous battle with the Kokkikai...... {4} ...and additional armaments in the form of strength-boosting parts designed to match the personality of its pilot. I see...... The Kohbu Mark-II, huh...... ......Hm? It looks like there's some kind of dirt on the feet of the Mark-II...... ......Gold dust? That's odd...... Where do you suppose you picked that up? Gold dust, huh...... === LIPS 1-2 ==> - a - ......Would it be all right to examine it? - b - I'll clean it up later. - time up - = - a > ......Would it be all right if I had it examined? It does seem curious. In that case...... I'll wrap this gold dust in a piece of paper...... < a - <== LIPS 1-2 === You should give that to Tsuki-Gumi Captain Kayama-kun. {5} Yes, I understand. ......And in addition, Ohgami-kun - Commander Yoneda apparently wants to talk with you. Could you stop by the command room? Yes, I understand. * * * Everyone's really just so full of life. It does seem like it's going to be a lot of fun. While you were gone, fights like that almost never took place...... Well...... they did go all the way to Paris to see you, but...... even so...... you know? Is that how things were. And so? Do you often wonder about the Paris Floral Assault Group? === LIPS 1-3 ==> - a - Yes, I suppose so...... - b - No, not that much...... - time up - = - a > Yes, I suppose so...... I really do wonder about everyone in Paris, after all. It was only half a year, but...... for me, it was a very special time...... Ohgami-kun, right now...... you've got on a wonderful face. Your encounter with those girls, for all of you...... must really have been something priceless. Yes...... I believe so too. < a - <== LIPS 1-3 === Say, Ohgami-kun. This is your first time back in Teito in almost a year - don't you think it's grown quite a lot? Yes, that's certainly true. It looks like there are a lot more steam-powered machines, for one thing - it all looks quite different. The truth is...... we're using the steam engine of the aerial battleship 'Mikasa' to distribute steam throughout the entire region of Teito. After the battle with the Kokkikai, Commander Yoneda decided to seal away the Mikasa. He wants to use it not as a tool for war, but for peace...... that's what he said to me. And so...... he had Mikasa fixed in an underground dock and connected its engine units to various places throughout Teito. Those are the Mikasa's engine units, you know? They can provide more than enough steam to meet Teito's needs. Thanks to that, Teito's steam insufficiency situation was solved all at once. Over this one year Teito's grown at incredible speed. It looks like we've arrived. Now, Ohgami-kun, off you go. Commander Yoneda, I've brought Captain Ohgami. Sorry to trouble you, Kaede-kun. In that case, wait for me upstairs. There should be a package arriving for me. The scripts for the new play, right? Yes, sir, understood. And so...... Ohgami. I have a little something I want to talk about with you. Hey, Kasumi. Explain to Ohgami about the incidents that have been occurring lately. Yes, certainly, sir. Now then, Ohgami-san. Please take a look at this screen here. Lately, incidents involving rampaging steam-powered machinery have been happening one right after the other in the vicinity of Ginza. {6} Starting with this month, all in all 27 different incidents have occurred. It feels like almost every day...... Yuri, have you managed to get ahold of the cause? No, it's currently under investigation, but...... there have simply been too few points of similarity among each of the incidents. We've even enlisted the aid of the technicians from Kanzaki Heavy Industries, but we don't have even the slightest idea. I see...... well there's not much we can do about that. Tsubaki, could you fill him on the damage situation? Yes, sir...... Those who have suffered heavy injuries number 67 people. Fortunately, there have been no fatalities. The total cost of damages to buildings and steam-powered machinery comes to 7,504,300 yen. That's quite a serious blow to Teito as of right now. It's difficult to think of these as mere incidents - if we only knew the cause...... we could be able to prevent it, though. There's just something not right about it. Call it an act of evil will...... it sends a shiver up my spine. Ohgami...... It looks like things could get just a little sticky. Keep on your guard. Yes, sir, I understand. ......Yes, I understand. I'll deliver the message to the Manager. Manager Yoneda! We've received word from Kaede-san that the scripts have arrived. Ohh, so they've finally come. This time I asked Kaneda-sensei, so they took a little while getting here. All right, Ohgami! Next we're going to talk about the play. Come to the Manager's office. Honestly, that Manager...... This next play really does seem to have some kind of special meaning for him. Ohgami-san, please leave the investigation of these incidents to us. Gathering information is what we're good at. And your clothes are in the changing room. Please change on your way up. Ahh, thanks. Well then, I'll be counting on you with the investigation. Now then...... I guess I'll change into my usual outfit. ............ That should do it. These really are the only clothes for me. ......Now then, I guess I'll get going. * * * It's Ohgami Ichiro. Manager Yoneda, may I come in? Hey, I've been waiting for you. Come on in already. Um, Manager...... Just what was it you needed with me in regard with the play? Ahh, for this next play, Ohgami...... I'm thinking of leaving everything up to you. Eh!? Leaving everything up to me......? Everything I've done, from stage direction to theatre management...... all of it. You'll be the general producer. Ehh!? Everything you've always done...... I can't do all that!! You'll do just fine. Kaede-kun'll be there to assist you, and you've got Kasumi and the others too. And what's more...... this is something I've decided. Ohgami...... I'm counting on you. Hm-hm-hm...... Ohgami-kun, work your hardest out there. I'll be helping you too. I- I understand. So, what is it we're doing for this next play? 'Les Miserables.' Kaede-kun, give it to him. {7} Yes, Manager. Ohgami-kun, this script's just been finished. ......'Les Miserables'? What sort of story is it? It's a drama that paints the life of a single man, with the stage set in Paris. Heh, so it'll be set in Paris, huh. (Paris, huh...... Now that you mention it, I wonder if everyone's doing all right over there......) Now that you mention Paris...... Ohgami, was there anyone in the Paris Floral Assault Group, Hana-Gumi, that you're especially thinking of? Eh......? In the Paris Floral Assault Group, you say...... === Prompt 1-1 ==> - a - Yes, there was. - b - There wasn't anyone especially. = - a > Yes, there was. Then...... that's why you chose her to be Vice-Captain. So, who was it you chose to be Vice-Captain? Commander......!? That's right in the report...... Never you mind about that. I want to hear it from this guy's mouth. So...... who did you choose to be Vice-Captain? Go on, say it. It was...... === LIPS 1-4 ==> - a - Erica-kun. - b - - c - - time up - = - a > Erica-kun. I was sure she, of all people, would be able to pull everyone in the Paris Floral Assault Group along. I see...... Erica, huh. That sure was quite a leap making her Vice-Captain. Forgive me, Commander Yoneda, but you wouldn't understand how wonderful she is without having met her. Ohh, sorry, sorry. I'm sorry about that. < a - <== LIPS 1-4 === <== Prompt 1-1 === Did you know, Ohgami-kun? Soon after you left for Paris, the Tei-Geki was in a real uproar. Everyone started saying they'd go to Paris. Ha-ha...... I remember that. Although Ohgami wouldn't know about it. Kaede-kun...... do you remember? There was even someone who put up a real fuss...... saying she'd never set foot onstage again if we didn't let her go to Paris, wasn't there? Hm-hm...... There sure was. We were in a real fix then. ......Who was it? The member who put up that fuss? Someone you know quite well, Ohgami-kun. You even spent New Year's with her, didn't you. Come now, don't you even have a clue? === Prompt 1-2 ==> - a - Could it be...... - b - Not especially. = - a > Could it be...... that squad member was...... That's right. She even played the role of the Holy Mother during 'Miracle Bells.' Then...... the squad member who put up a fuss...... It's tough to actually say, isn't it? You can pick her out from this photo. === Click-LIPS 1-1 ==> - Sakura > It must be Sakura-kun. I suppose that's just like her...... Now that you mention it, Ohgami-kun - you spent Christmas with Sakura, too, didn't you...... You two were together quite a lot after the performance of 'Miracle Bells.' Ever since you left Teito, she'd been pretending she was all right with it for about a month, but...... She is a girl...... after all. She started to miss you. Excuse me...... Manager...... May I come in for a moment? Ohh, Sakura! You've come at just the right time. Come on in. Ah...... Ohgami-san, so this is where you've been. Hey, Sakura-kun. Is there something you want with me? Yes...... We were waiting in the salon, but you never came, so...... Umm...... What do you mean when you said I've come at just the right time? We were just discussing the time you put up such a fuss, saying you wanted to go to Paris. Eh......! Ma- Manager Yoneda, you told him...... about that!? You could've kept quiet about it...... Ohh, you went and told Ohgami-san...... Ha-ha-ha-hah!! What's wrong with that? It's things like this that you should get out in the open. Ohh, I don't know what you're talking about, Manager! Ohgami-san, let's hurry up and go! Ah, Sakura-kun, wait just a second. Hm-hm...... Ohgami-kun. Make sure you take enough scripts of 'Les Miserables' for everyone. Ye- yes, ma'am. I understand. * * * N- now then, shall we get going? Everyone's waiting, so...... Ye- yeah...... * * * Hm......? What's the matter, Sakura-kun. Why have we come to the terrace......? Really, that Manager...... There was no need to tell you that, Ohgami-san...... Ahh, that, huh...... It may not be anything big to you, Ohgami-san, but...... For me...... it's very important. Ohgami-san...... When you heard I put up a fuss, what did you think? Well, let's see...... === LIPS 1-5 ==> - a - I was glad. {Sa+} - b - I thought it was childish...... - c - I thought it was very much like you...... {Sa-} - time up - = - a > I was glad. I never knew that had happened...... Eh...... really? Well...... thank you very much...... I...... wasn't sure what I was going to do if you had told me I was being selfish...... < a - <== LIPS 1-5 === But still...... I'm glad I was able to go to Paris. We entered that dance contest with the members of the Paris Floral Assault Group...... And we were able to make so many memories. ......Now then, let's go. Everyone's waiting. < Sakura - <== Click-LIPS 1-1 === < a - <== Prompt 1-2 === --- If you did not choose Sumire in Click-LIPS 1-1 --> Lieutenant, you're late. I was growing SO eager from waiting for you all this time. <-- If you did not choose Sumire in Click-LIPS 1-1 --- I'm sorry...... I was just talking with the Manager. So, Captain. What will be doing for the next play? 'Les Miserables.' I have scripts for all of you right here. Thanks, Ohgami-han. By the way...... what sort of story is this 'Les Miserables'? Set in Paris in the 19th century, it is a very moving literary masterpiece that paints the picture of the life of a gentleman named Jean Valjean. I have read the original work, but it is simply a story whose magnificence only tears can express. All right, all right, we got it, we got it. We can read the script later, so enough with the story...... So, who's the lead this time? Jean Valjean's a man, right? In that case...... will it be me? Well...... === LIPS 1-6 ==> - a - Certainly Kanna would fit the part. - b - I don't know either. - c - How about...... me? - time up - = - b > I don't know either. Now that you mention it, I haven't heard about who's playing which role. What, is that so? I thought for sure it'd be me. If it's a male role, Maria-san would be possible too. Which do you suppose it'll be? < b - <== LIPS 1-6 === Just a moment...... I'll discuss the roles. First of all, our lead role this time, the role of Jean Valjean...... Maria, it'll be you. Yes, ma'am, I understand. I'll be sure to play the role so as not to bring shame to the original work. Heh-heh-heh...... I thought it might be Maria-san. And as for the role of the rival police officer, Javert...... Kohran, I want you to play it. So I'm the rival. Pairing up with Maria-han, huh, that's a first. And...... Fantine, who will become Jean Valjean's love interest...... Sumire, that'll be you. Oh-ho-ho...... Very well. I shall show you a Fantine that will remain throughout history. The role of Jean Valjean's adopted daughter, Cosette...... will be Iris. Got that? Yes! I'll do my best!! And...... Cosette's lover Marius will be...... Reni. I trust you can do it. ......I'll be fine. I've read 'Les Miserables' enough times to recite it from memory. And...... Bishop Myriel, who provides the salvation for Jean Valjean's heart...... I'm leaving that up to Orihime. Okay. If it's Maria-san I'm working with, I think I should be able to make it a good performance. Umm...... Kaede-san. Just what sort of role...... will Kanna-san and I have? You two will be the married Thenardier couple. A greedy husband and wife who pick on Cosette. Then, I'll be the Thenardier husband, huh. And here I thought I was gonna be the lead...... I'm a greedy wife......? Haah...... I wonder if I can manage. Everyone, I trust you know your roles. Now then...... shall we head to the library and read the script? Okay! Reni, let's go read the script together!! Yeah, all right...... It looks like everyone's left. Come, Ohgami-kun, let's go too. * * * ......Everyone really seems to be reading their scripts. Say, Ohgami-kun. Do you know 'Les Miserables' in depth? It gets quite long, but...... would you like me to explain the story? === Prompt 1-3 ==> - a - Yes, please. - b - No, I don't need an explanation. = - a > Yes, please. The fact is, I don't really know it very well...... I got it. In that case, I'll explain...... 'Les Miserables' is a tale that paints a picture of the life of a man named Jean Valjean. Jean Valjean was imprisoned for the crime of stealing a loaf of bread. But upon meeting Bishop Myriel, he repents his way of life, and tries to live for the sake of others. And so...... he worked his very hardest, becoming recognized by the townspeople, and inaugurated as mayor. And in that town, Jean Valjean meets with Fantine and attains momentary peace. Fantine had entrusted her daughter Cosette to the greedy Thenardier couple. The Thenardiers demanded an enormous sum from Fantine for the raising of Cosette. And then...... Fantine entrusted her daughter Cosette to Jean, and passed away from the strain she had been under. At that point...... Javert appears. As a police inspector chasing after the criminal Jean Valjean. Jean Valjean abandons his town and, in order to rescue Cosette, hurries to where the Thenardiers are. Jean, having taken custody of Cosette, lives together with her in a Paris monastery. This is the turning point of the first half. Jean Valjean meets with Javert...... All the scenes up until when he lives with Cosette. Well, Ohgami-kun? Were you able to comprehend the story up to this point? === Prompt 1-3-1 ==> - a - Yes, I've got it all right. - b - No...... not really...... = Yes, I've got it all right. Please go on. I understand. Now then, let's continue. And so...... ten years pass, and Jean Valjean goes out into the city with Cosette. There Cosette meets with Marius the revolutionary, and falls in love. Jean Valjean didn't acknowledge their relationship at first...... but after recognizing the pure love between Cosette and Marius, he allows them to be joined. But...... at that point, Javert, in pursuit of Marius, arrives...... and discovers Jean Valjean. During a battle in the revolution, Javert ends up having his life saved by Jean Valjean. And...... Javert allows Jean Valjean, caught by the police, to escape. But...... Javert, who had been so strict about the law, takes his own life in order to atone for his sins. Jean Valjean, who was saved, watches over the wedding of Cosette and Marius...... And, as he has attained happiness, the curtain comes to a close on his life. This is the backstory for 'Les Miserables.' ......It's a long story, isn't it. Won't it be pretty tough to make this into a play? That's true, but...... it's a wonderful story. ......It's right about time those girls finished reading the script. <== Prompt 1-3-1 === < a - <== Prompt 1-3 === Ohgami-san...... I've finished reading the script. I think Jean Valjean is a wonderful person. And he's pretty tough, too. I wish I could've had Jean Valjean's role. ......Still, that Javert's so disagreeable. He's just too strait-laced. Is- is that so? That's...... my role, though...... If it's disagreeableness you are looking for, that greedy Thenardier couple is just as bad. Do- do you suppose so? That's...... my role, though...... I can only imagine that Javert and the Thenardiers must have twisted personalities. I agree he makes me angry, but hearing that from Sumire really gets on my nerves! ......That's just the sort of era it was. Because of war and disease, people's hearts had become dissolute...... There was a war? France during the 19th century...... was not as cheerful as Paris is now. Still, that story of those two, Cosette and Marius, getting married is good because it's happy, though. That's true. I love this story of their marriage - it's so filled with hope. So Iris and Reni will be playing the roles of lovers...... a-ha, we're fit for the part. I suppose you're right...... Let's do our best. ......But even so, there are so many disagreeable people in this story that it is rather unpleasant. Now, now, Sumire-han. This is a story of the past, so give it a break. ......That's not true, Kohran. This is what the author of 'Les Miserables' has to say...... "So long as there are people continue to suffer, there will always be a need to read this work." {8} Do you understand...... what this means, Ohgami-kun? Well, let's see...... === LIPS 1-7 ==> - a - Things are no different now from how they were in the past. {Ko+} - b - There are people suffering even in Teito. - c - There's no need to read it anymore. - time up - = - a > Things are no different now from how they were in the past. Those in a position of weakness will always be suffering. That's right...... There is truth within this story. People's hearts are weak...... Therefore, we must support each other up. As Bishop Myriel did for Jean Valjean. Is that what that means...... That's our Ohgami-han - I might've known you'd understand. < a - <== LIPS 1-7 === You all understand, don't you? This is why Manager Yoneda chose 'Les Miserables.' I understand. We'll be the supports to bear up the hearts of the people of Teito. That very act is our true duty as the Imperial Opera Troupe. And finally, I have a very important announcement. For this upcoming 'Les Miserables,' we'll be having Ohgami-kun do everything from stage direction to theatre management. In other words...... general production. Ohgami-san will be performing general production!? Wow...... That's incredible, isn't it! Oh- oh no...... it's not anything that great. I want you to say hello to all of them, Ohgami-kun, as their general director. All right, go on. Le- let's see...... === LIPS 1-8 ==> - a - We'll make this the best play ever!! {Ko+ Ori+} - b - I am prepared to do my utmost very best. - c - - time up - = - a > We'll make this the best play ever!! Everyone, follow along with me!! Okay!! You can count on me to count on you. Leave the stage equipment to me! I'll make the best set ever!! < a - <== LIPS 1-8 === Now then, you're dismissed. Starting tomorrow, let's have a full dress rehearsal. Yes, that's right. Well then, let's depart now for today. Ohgami-san...... Good luck with your general production. If there's anything I can do, please tell me. I'll help you out. Now then...... see you later. So I'm doing general production, huh...... I've really got to get it together. But...... just how should I direct 'Les Miserables'? It's no good...... Make me General Director all you want, I still don't know what I should do...... ~ {Eyecatch 1-1} ~ === Eyecatches ============================================================== Those of you who have played previous Sakura Taisen games should be familiar with the concept of eyecatches as they relate to Sakura Taisen and can probably skip this section. For those of you who are not familiar with them, eyecatches are the primary means of saving progress in the game. An 'eyecatch,' as it is called, originally refers to an image displayed on screen during television programs just before and after a commercial break to inform the viewer when the show is back on. As time went on, eyecatches evolved, especially in the case of Japanese animation, into a sort of fan service; often they would vary from one episode to the next for the same show, so they were a thing to look forward too even if the commercials weren't. Additionally, they began to be used in direct-to-video animation, where there weren't any commercials during the program, to break up a long show at certain plot points. Such is the case of Sakura Taisen game series, where the eyecatch has the additional function of allowing the player to save game progress at preset points in the story. In the case of Sakura Taisen 4, at an eyecatch, the following menu appears: セーブする Save game 隊員の状況 Squad member status オプション Option タイトルに戻る Return to title ゲームを再開 Continue game Most of these should be largely self-explanatory. 'Continue game' does just that, while 'return to title' takes you back to the title screen. Selecting 'option' brings you to an option screen identical to the one described at the beginning of this faq, with the exception of a lack of system file selection. Selecting 'save game' brings up a screen similar to the 'continue from where you left off' screen mentioned at the beginning of this faq. However, when you select a saved game slot, the following menu will be visible instead: セーブする Save コピーする Copy 削除する Delete キャンセル Cancel Once again, choosing either 'save', 'copy', or 'delete' will bring up a dialog box asking you to confirm that operation. Be careful and make sure you have selected the right file and the right menu option. 'Cancel' obviously does just that. Choosing the 'squad member status' option will bring up a screen showing the squad members, numbered according to the order in which you are in their favor; put another way, whoever is in the number 1 slot at the end of the game will be the one whose ending you get. Additionally, you will see a short blurb next to each character describing their general drive and ambition at the moment. Examples of such are 「やる気十分!」 which translates to something like "full of spirit!" or 「やる気まぁまぁ」 which means something like "spirit so-so" or the loathsome 「ご機嫌ななめ」, "in a foul mood." Subsequently, if the current eyecatch immediately precedes a battle, pressing the 'A' button will toggle between showing the qualitative description of squad members described above and a more quantitative one. Next to each member is a series of bonus attributes which boost the character in battle. These attributes are as follows: 攻 - Attack 防 - Defense 移 - Movement The amounts for these attributes vary depending on how well Ogami has influenced the squad members during the previous part of the act and how well they trust him. === Translation, cont. ====================================================== 'Les Miserables,' huh...... I wonder what sort of play it should be...... I can't seem to get my thoughts in order...... Maybe I should try talking with Kaede-san at least about the overall course of production. * * * Excuse me, Kaede-san. It's Ohgami - may I see you for a moment? Ah, Ohgami-kun. It's open, so come on in. What's the matter? Is there something troubling you? Yes...... It's about this upcoming play...... I was just wondering how I should produce it...... That's true...... It is a difficult problem. Though it's a matter of figuring out how to depict the story...... The conflict between the lifestyles of Jean Valjean, who received forgiveness, and now tries to believe in people...... and Javert, who lives in austerity, believing only in the law. This is one major focus of the story...... and the other one...... that's right. How about you focus on the thing that interests those girls the most? ......I suppose you're right. === LIPS 1-9 ==> - a - The story of Cosette's wedding? - b - The story of the Thenardiers' greed? - c - The story of Bishop Myriel's aid? - time up - = - a > The story of Cosette's wedding? That's the scene Sakura-kun and the others said they liked. Yes...... that would be good. Cosette and Marius's wedding reflects a future filled with hope. < a - - b > The story of the Thenardiers' greed? Though Sumire-kun said it was "disagreeable." There's no need to go out of your way to make something disagreeable be your theme, is there? Let's see...... How about the story of Cosette and Marius's wedding? Sakura and the others really like this scene, didn't they? In that case, I'll make the story of Cosette and Marius's wedding be the other focus for the story. That would be a good idea. Yes, it sounds like it's going to turn out to be a good play, doesn't it. < b - <== LIPS 1-9 === But, I...... don't really know much about weddings...... Would I be able to direct it properly......? Why don't you ask someone, then? There are plenty of girls that age around here, aren't there? It is about time for your evening rounds, after all. Why don't you ask them along the way? I suppose you're right...... I understand. Well then, I'll be going. Now then...... I guess I'll go hear what the others have to say about weddings. Hmm......? I've suddenly got a very bad feeling...... Ichiro-chaaaaaan!! I- I knew it!! The secret squad of love and beauty!! Teikoku Kagekidan Bara-Gumi, here before you! Ichiro-chan, how I've missed you! It's your dear Yokihiko!! Lieutenant General Yoneda wouldn't tell us you came back!! Um...... It's me, Oka Kikunojo...... I'm...... so happy, I don't know what I should say...... Er...... I'm happy to be able to see you. I've always...... been thinking of you...... *sigh*! And...... I am the lover of your heart, Seiryuuin Kotone...... Ahh...... Lieutenant Ohgami...... Your sweet experiences in Paris have made your very presence shine. Uh- um...... === LIPS 1-10 ==> - a - Didn't you go back to the army......? - b - You're as beautiful as ever. - c - ......I have business to attend to, so excuse me. - time up - = - a > Di- didn't you three go back to the army......? Don't say such cold things. We're of one mind and body with you, Ichiro-chan. One mind and one body......? I'm...... so embarrassed. Lieutenant Ohgami, that's how it is. Wherever you are, there the Bara-Gumi...... will be. < a - - time up > ............ Hm-hm-hm...... As always, you seem to be at a loss for words when you see something beautiful. Ohgami-san...... is that so? I'm so happy. After all...... Ever since we parted with you, I've been working so hard to be lovely...... And I too have refined my body, waiting for this day! Ichiro-chan. I'll show you all you want later. N- no, thank you...... I'll pass...... Really? You're as reserved as ever, Ichiro-chan, aren't you. < time up - <== LIPS 1-10 === B- by the way...... Why are all of you here? That - is - because...... We fight for the sake of love and beauty! For even if that battle should place our lives on the line...... We will not falter a single step. That...... is what makes us the Teikoku Kagekidan, Bara-Gumi!! And that's how it is. Do you understand? Hu- huhh......? Well...... There are various reasons why. We'll be in our usual room in the basement, so be sure to come and visit! We shall be waiting for you, so...... please be sure to come. We shall be waiting for you to come to our flower garden. Now then...... we must be off. So the Bara-Gumi members have come back to the theatre, too...... I believe I can get to the Bara-Gumi's room using the elevator. If I have the time, maybe I'll stop by. === Free Movement 1-1 ==> === Hallway {automatic event} ==> Ah, Ohgami-saan! This is just perfect - I've been meaning to speak with you!! Ahh, it's you three. What's the matter? Well, it's about the kinematron...... You see, lately...... electromagnetic wave conditions in Teito have been poor, so we can't use them anymore. It's gotten so bad we can't even contact the Hana-Yashiki division. Is that so...... In that case, I wouldn't possibly be able to contact someplace like Paris, would I. Yes...... Kohran's been investigating the cause, but apparently she hasn't a clue. So...... we've prepared for you a portable kinematron usable only within the Tei-Geki...... Here you are. Kohran said she made improvements to the one she got from the mechanics squad over in Paris when she had gone there. Do you remember how to use the portable kinematron? Should we explain how? You have a point...... === Prompt 1-4 ==> - a - Yeah, I'd like you to explain it to me. - b - No, I'm fine. = - a > Yeah, I'd like you to explain it to me. Please, if you would. Now let's see...... The portable kinematron is a communications device designed solely for receiving transmissions. When a transmission comes in...... the reception alarm will sound on your portable kinematron, and then...... You push the red button on there to receive the transmission. When you do...... the transmitted message will be displayed on the portable kinematron's screen. When you want to end the transmission, you use the blue button there. Now then, I'll try it out. Let's see...... I'll use this transmitter device...... ......Hm? My portable kinematron's starting ringing. (In order to end a transmission on the portable kinematron...... I believe it was the blue button at my fingertips.) Welcome to the Grand Imperial Theatre I see...... Thanks, I think I should be able to use this. It's designed for receiving transmissions, so you can't use it to send any, though. < a - - b > No, I'm fine. Thanks, Tsubaki-chan. Ah, is that so. In that case, I guess there's no problem. < b - <== Prompt 1-4 === Now then...... We'll be going now. Good luck with your patrol. Kasumi-san and I will be at the secretarial office, so if you anything happens, please come to us. I've got to straighten up the gift shop. If you have the free time, please come by to visit. Yeah, I got it. Well then, I'll stop by during my rounds. Well, Ohgami-san, so long! ......Now then, I guess I'll get to the patrol. <== Hallway {automatic event} === === Salon (サロン) {Sumire event} ==> Ahh...... Lieutenant. Thank you for all your hard work during the nighttime rounds. Yeah, thanks. Are you having some evening tea, Sumire-kun? Yes...... Would you care for some too? It will put your mind at ease. Thanks, I think I will. ......Mm, this aroma...... This isn't your regular black tea, is it. That's right...... It's herbal tea. When I went to Paris, I learned of it from Glycine-san. Rose Marie and Rooibos...... It isn't merely their aroma or flavour - they each have their own special uses. What I'm drinking right now is Camomile tea...... A tea that invites relaxing sleep. Heh...... I agree, it is a very soothing aroma. Lately...... I've had far too many things that I need to think about...... But...... ever since I've started drinking this tea, I've slept ever so soundly at night. Sumire-kun...... === LIPS 1-11 ==> - a - I'll help you out. - b - What do you mean, things you need to think about? - c - I've started to get drowsy...... - time up - {Su-} = - b > What do you mean, things you need to think about? Is there something troubling you? My...... How thoughtless of me. It seems I've said something rather dull. Lieutenant, please forget it. It really is nothing important. Is that so......? If anything happens, talk to me. Yes...... Thank you very much. Should the time come...... I shall be counting on you. All right, I got it. < b - - time up > Zzz...... Lieutenant! What are you falling asleep for!?! I- I'm sorry...... It's just that, when I drank this tea, I suddenly starting feeling sleepy...... Honestly...... Lieutenant, you work far too hard. You need to relax every so often. Y- you think so...... < time up - <== LIPS 1-11 === Well then, I've finished my tea...... So I shall be going now. (This is a good opportunity - maybe I should ask Sumire-kun how she feels about weddings......) === Prompt 1-5 ==> - a - Try asking her opinion of weddings. {Su+} - b - Forget about it for now. = - a > Sumire-kun. There's a little something I want to ask you...... Yes......? What might that be? I've been thinking about weddings, but it's not the sort of thing I'd be able to come up with a decisive answer for by myself...... My...... Lieutenant, this is all so sudden...... But...... I feel that thinking about marriage is a very important thing. That's right. I have become the general producer, after all, so I feel I should think towards the future. Lieutenant...... I understand. Kanzaki Sumire...... shall consider the matter seriously. Now then, Lieutenant...... Off you go. Take care. Yeah...... In that case, Sumire-kun, see you later. < a - <== Prompt 1-5 === <== Salon (サロン) {Sumire event} === === After visiting your first room ==> A transmission on my portable kinematron? ......Who could it be from? (In order to end a transmission on the portable kinematron...... I believe it was the blue button at my fingertips.) A meeting to discuss battle strategy is taking place in the Bara-Gumi's room. - Kikunojo From the Bara-Gumi, huh...... I've got a bad feeling about that. It may be best if I don't go. <== After visiting your first room === === Terrace (テラス) {automatic event} ==> Sakura-kun...... What is she doing on the terrace? ............ Sakura-kun...... Ah...... Ohgami-san. Are you making the evening rounds? Thank you for your efforts. It's cold out tonight...... What have you been doing out here on the terrace? Well...... I've just been gazing - out at Teito here...... Ohgami-san...... Would you care to join me? Yeah, I suppose I will...... === Click-LIPS 1-2 ==> - Eyes #1 > (Sakura-kun...... You've still got the same straightforward eyes you had when we first met......) Hm...... What's the matter? You keep staring at me...... Oh, no...... It's nothing. < Eyes #1 - - Eyes #2 > What's the matter? All this time now...... you've just been staring at me without saying anything...... It's really nothing. I was just thinking...... what lovely eyes you have...... you know. Eh...... umm...... You're embarrassing me, now, aren't you...... Really...... I won't be able to have you...... look at me anymore, at this rate...... Ha-ha-ha...... Sorry about that. There's nothing to worry about. I just wanted to look at you. And that's...... what's so embarrassing. Really...... < Eyes #2 - - Hair #1 > (Sakura-kun's hair sure is lovely...... She really looks like a real Yamato Nadeshiko......) {9} < Hair #1 - - Hair #2 > ......What's the matter? Is there something caught in my hair? No...... I was just thinking you had lovely hair. Th...... thank you very much. It makes me happy...... to hear you say that. < Hair #2 - - Ribbon #1 > (Sakura-kun...... Her ribbon suits her quite well.) < Ribbon #1 - - Ribbon #2 > Sakura-kun...... That ribbon looks really good on you. Oh, this ribbon...... So you like it too, do you? The truth is...... I thought maybe it was about time...... to get rid of this ribbon...... I admire mature women...... like Maria-san, so...... But...... I think keeping this ribbon in my hair really does suit me, after all. Yeah, you're right. That ribbon...... suits you very well. Hm-hm-hm...... Thank you very much. < Ribbon #2 - - Kimono #1 > (For Sakura-kun...... this kimono really does suit her best.) ......Ahh, this kimono? Yes, this is the same one I wore when I first met you. Japanese clothes...... can be refitted, even if your body's sizes change. Hm-hm-hm...... Does it look the same to you? The fact is, I've had it refitted. Is that so...... What's more...... This kimono is filled with so many memories...... For that reason...... I wish to go on wearing it with care for as long as I can. < Kimono #1 - - City #1 > From here...... you can see the city of Teito quite well. Yes...... That's true, isn't it. Say, Ohgami-san...... Cities...... are so mysterious, aren't they. People gather together...... and the city is formed...... and...... again people gather together. This Teito...... How long has it been here, I wonder......? Who made it...... and who's protected it? Ohgami-san...... Do you remember? When I said on this very spot that I wanted to be a light to shine on others...... Yeah...... Those feelings...... haven't changed even now. Forever a member of the Hana-Gumi...... shining the path of others, so I've always wished...... Sakura-kun...... All of you would surely be able - to be warm lights to shine on others...... Thank you very much, Ohgami-san...... < City #1 - - City #2 > While you were gone in Paris, Teito has grown. Manager Yoneda connected the steam engine of the underground Mikasa to places all over the city...... That way we could solve the problem of Teito's steam insufficiency. I heard about that from Kaede-san. That sounds just like the Manager - a real daring way of doing things. The Manager was so pleased. He said the Mikasa has finally been put to use for the sake of the people in the true sense of the word. < City #2 - - City #3 > (It looks like things have really changed while I was gone in Paris, huh.) (But...... this feeling of home will never change......) < City #3 - - Talk #1 > You know...... Ohgami-san...... Here in Teito...... so many things have happened, haven't they. I came to the Tei-Geki...... I met you...... and everyone else...... On the stage...... and in battle...... truly so many things have happened, haven't they...... Yeah...... I suppose you're right. A lot of things really have happened. I've...... been thinking. If, by some chance...... I hadn't come here to Teito...... If by chance...... I hadn't been able to meet everyone...... if I hadn't been able to meet you...... I wonder what would've happened. Yeah...... === LIPS 1-12 ==> - a - To me...... it's unthinkable. - b - So, what did you come up with? - c - I know we would have met. {Sa+} - time up - = - c > I know we would have met. No matter how long it took, we surely would have met. Yes...... I suppose you're right. I...... feel the same way. Being able to meet everyone...... For me, that was a treasure you couldn't put a price on. Laughing together...... crying...... getting angry...... being happy...... Now...... they're all part of me. Both Teito...... and everyone...... and you too, Ohgami-san...... I hope we can stay together...... for a long time. Yeah...... You're right. I hope so too. < c - <== LIPS 1-12 === < Talk #1 - - Talk #2 > Ohgami-san...... You won't go away anywhere anymore, will you? I'm pretty sure you have nothing to worry about. I haven't heard anything from the Manager, for one thing. Whew, thank goodness...... I'll be looking to you from here on as well. Let's all go on defending the peace of Teito together. < Talk #2 - - Talk #3 > What's the matter? No...... it's nothing. < Talk #3 - - Leave > End Click-LIPS 1-2 <== Click-LIPS 1-2 === (This is a good opportunity - maybe I should ask Sakura-kun how she feels about weddings......) === Prompt 1-6 ==> - a - Try asking her opinion of weddings. {Sa+} - b - Forget about it for now. = - a > Sakura-kun...... Can I ask you a little something? Yes...... What is it? Well, the truth is...... I've been trying to think seriously about marriage. Eh...... Marriage? Ohgami-san...... Are you sure I'd be right for this? Yes, of course. I came to see you because I wanted to talk with you. Uh- um...... As far as marriage goes, I haven't yet...... But...... Ah, I suppose you're right...... You wouldn't be able to tell me right away if I asked you so suddenly, huh. Would you think about it for a bit? I'll hear what you have to say later. Ye- yes...... Well then, I'll be going. I've got to get back to the patrol. I- I'll be...... going too. Somehow...... I feel kind of hot...... Okay, well, Sakura-kun, see you later. < a - <== Prompt 1-6 === <== Terrace (テラス) {automatic event} === === After visiting your first room ==> A transmission on my portable kinematron? ......Who could it be from? (In order to end a transmission on the portable kinematron...... I believe it was the blue button at my fingertips.) New bromides are now on sale! - Tsubaki New bromides, huh...... Maybe I'll try going to the gift shop later. <== After visiting your second room === === Gift shop (売店) ==> Ah, Ohgami-san. You're making the evening rounds, I see. Thanks for all your hard work every day! Thank you. And thanks for your hard work cleaning up the gift shop. Oh, it's nothing big. The 'Kaijin Bessou' that we put on recently was so popular...... ...that even now lots of customers still come to buy pamphlets and bromides. That's impressive. Tsubaki-chan, you must really be busy. Heh-heh-heh...... It sure makes me happy. Being able to have so many of the audience enjoy themselves. I am truly grateful for being able to work as salesgirl at the Tei-Geki gift shop! Ah, that's right! Ohgami-san, would you like a bromide? New ones have just been made!! Well, let's see...... === Gift shop menu ==> - a - Buy a bromide. - b - Talk with Tsubaki. - c - Leave. = - a > You'll be buying one? Heh-heh-heh...... Thank you very much! Now then, please pick one. I have bromides for all the Hana-Gumi. - Look at a bromide > That's -------'s bromide. < Look at a bromide - - Pick up a bromide > Let's see...... That's Sakura-san's bromide, I see. That'll be fifty sen. {10} Thank you so much for your patronage! < Pick up a bromide - < a - - b #1 > By the way...... Tsubaki-chan, what do you think of marriage? Eh...... Marriage? Let's see...... I admire them. Living under the same roof together with the one you love...... Hahh...... How nice it must be. But still...... don't you think it's a little too early for me for marriage? No one's shown up who likes me yet. Eh...... Is that so, I wonder? What's more...... Right now working with Kasumi-san and Yuri-san and everyone is more fun. So...... marriage is still way off in the future for me. I can't even imagine it. < b #1 - - b #2 > How do you think the evening rounds went while you were in Paris? Huh...... How did they go? Did Manager Yoneda do them? No, we planned to have everyone switch off every day to make the rounds, but...... Orihime-san and Sumire-san would ended up skipping it pretty fast...... Reni-san would stay on guard until morning without sleeping, and things, so it didn't end up going very well. And in the end...... it ended up with Maria-san making the rounds. Is that so...... That's our Maria - she really has a strong sense of responsibility. Yes, and Maria-san seemed to enjoy it, too. She likes that sort of thing, after all. Ohgami-san, I'm counting on you...... to do the evening rounds. The nighttime rounds, for you, Ohgami-san, are about as important a job as ticket-clipping, after all. < b #2 - - c > End gift shop menu <== Gift shop menu === Well, I'm gonna be going. Tsubaki-chan, you keep up the good work cleaning up the gift shop. Yes, of course! I should be done sorting out the goods pretty soon...... Because tomorrow lots of customers will be coming! I've got to get my preparations complete!! Yeah, that's right. I'll leave the gift shop to you. Yes sir, Captain Ohgami! I'll do my best with the gift shop work!! Eh-heh-heh...... Ha-ha-ha...... I'm counting on you. Well then, I'm going back on patrol. <== Gift shop (売店) === === Dining hall (食堂) {Kohran event} ==> But a little something like this is nothing! Yeah, but I'm telling you it's impossible! You've gotta listen to what I'm saying!! He- hey, now...... You two, what's the matter? Captain, listen to this. Kohran, here...... won't eat the nattou. {11} And here Kohran was the one who said we should eat nattou because it's got so much nutritional value. ......Nattou!? I admit it was me who pointed out how great nattou was, but...... This is an entirely different story!! I'm telling you, I just can't manage such 'neba-neba' food! {12} I was raised in Kansai, so it's all right if I can't stand nattou! You agree with me, dontcha, Ohgami-han? {13} We- well, let's see...... === LIPS 1-13 ==> - a - Well there's nothing you can do about personal taste. - b - Kansai doesn't have anything to do with it, does it? - c - NEVER give up, Kohran!! {Ko+} - time up - = - c > NEVER give up, Kohran!! Hang in there! Ah-ha-ha-ha-ha-ha!! That's good! That's really good, Ohgami-han!! That's a great pun! Nattou's 'neba-neba'...... and "NEVER give up!" That's my Ohgami-han! Y- you think so? ......Well then, that's that. Just a second, Kohran! The Captain's pun has nothing to do with your personal taste!! Nuts! That didn't get Kanna-han too!?! Give me a break! I just really can't take nattou!! I'm not letting you go, Kohran! Just try it! It tastes good!! < c - <== LIPS 1-13 === What a ruckus, honestly...... Still, there's not much you can do about personal taste...... Now then...... I guess I'll get back to the patrol. <== Dining hall (食堂) {Kohran event} === === Secretarial Desk (事務局) ==> Ah, Ohgami-san. Thanks for all your hard work making the evening rounds. There's nothing wrong here at the secretarial desk. There won't be any more customers coming here today, for that matter. Okay, I got it. So, what are you two doing? Preparing for the play. Arranging for the major props is secretarial work, after all. You'll be handling the overall production of this next play, won't you? Can you really do all that? Ha-ha-ha, I'll sure try. I've got a lot to learn from you two. Hm-hm-hm...... We'll really pound the fundamentals into you, so you'd better be prepared. That's right, Ohgami-san. Would you like to hear some gossip for the first time in a long while before you go? Let's see...... === Secretarial Desk menu ==> - a - Talk with the two of them. - b - Listen to rumors. - c - Leave. = - a > There's something I wanted to ask you. Have the two of you ever thought about marriage? ......Marriage? Why? For this next play...... I've been thinking of making marriage the theme...... I see. But...... I can't think of marriage just yet. I'm aiming to be an independent woman. Right now, work comes first, I guess? I see...... That sounds just like you. So, what about you, Kasumi-kun? I..... well, as it stands...... You mean there's someone you like, Kasumi-san? Ehh, I never knew!! Ohh...... Don't tease. It was a long time ago...... Ohgami-san...... Don't you suppose it's about time you started thinking about it not merely for the play's sake? Eh......? Well, when the time comes, if you'd like, I'd be willing to lend you an ear. < a - - b #1 > Ah, that's right! You remember we had that puppy you brought here earlier. Have you seen him? That pup's gotten really big. He's even learned some tricks, but he'll only ever put them on when you're giving him something to eat, will he. He might just be a bit self-interested, like the someone who picked him up and brought him here. Is- Is that so...... He's still spoiled, too...... He really does remind me of you, Ohgami-san. < b #1 - - b #2 > Ah, that's right! Have you seen Reni-san's room already? It's really gotten to be a rather girlish room now, hasn't it? While you were gone in Paris, everyone did some rearranging on it. Iris got so excited, and apparently gave her lots of presents. Reni-san seemed to enjoy it too, so it seems it all turned out okay. < b #2 - - b #3 > Did you know? The Bara-Gumi's knitting technique is at a master-class level. Heh...... You'd never know it by looking at them. They opened up a knitting classroom last winter. So the Bara-Gumi's returned to the Tei-Geki too...... Things look to get pretty interesting from here on. < b #3 - - b #4 > Oh, that's right, Ohgami-san. Do you know the secret about the portable kinematron? Secret? What do you mean? The picture that's displayed when a message comes in on your portable kinematron...... That's a picture of one of Kohran's mini-robo. Really, that Kohran always gets caught up in her eccentric tastes. Are all inventors like this? < b #4 - - b #5 > Have you about the Mikasa in the basement from Kaede-san? Yeah, they connected the Mikasa's steam engine to places all over Teito, right? Yes, and Manager Yoneda was quite pleased that the Mikasa was proving useful to everyday life. And the people of Teito are all saying how convenient things are now thanks to the power of the Mikasa's steam. That's for sure. A life without the Mikasa would be unthinkable! < b #5 - - b #6 > That reminds me - this is a rumor that has to do with Kayama-san from the Tsuki-Gumi...... You know how Kayama-san alway strums that chord on his guitar, right? Yeah, like when he comes to my room or something like that. You mean that one thing he's always plays, right? The truth is, I've...... never heard him play anything besides that. I'm wondering...... maybe he can't play anything besides that. No, that...... could be true, actually. < b #6 - - b #7 > Ohgami-san...... About these incidents that have been breaking out lately with these steam-powered machines going out of control...... What do you suppose the cause of it all is? We've been investigating it, but we can't figure out a thing. I see...... So even you don't know...... It's not so much that there's no connection among them...... as the fact that we don't where to begin investigating. Ohgami-san...... When you go out, please be careful. We just don't know what'll go out of control, and when, after all. < b #7 - - b #8 > Ever since you came back from Paris, the Tei-Geki really has gotten cheerful. Eh, is that so? It looks the same to me, though...... What are you saying? You wouldn't know precisely because you were gone, now would you? Why, even when Kanna-san and Sumire-san got into a fight, they never seemed to really be into it...... That's right. Even Sakura-san seemed like she was bored, too. Ohgami-san, you may look pretty easygoing, but the fact is you sure do a lot, don't you. N- no...... Yuri-kun, I don't especially...... Well, when you're here, it's not dull for us either, so I'm glad you're back. < b #8 - - b #9 (and all subsequent times) > Sorry! I've just run out of gossip. I'll go collect a whole bunch more interesting rumors, so you make sure to come by and hear them, okay? < b #9 - - c > End Secretarial Desk menu <== Secretarial Desk menu === Well, I'm going to be going now. Would you teach me about managing the play tomorrow? Yes, we understand. If you don't mind having it in the morning. Sure, anytime will be fine. Well...... I've get to get back to the rounds. So long, Ohgami-san. Good luck with the patrol. <== Secretarial Desk (事務局) === === Courtyard (中庭) ==> Whew...... It may be spring, but the nights still are cold. ......Look, Iris. That's Virgo...... the sign of the virgin. Hm......? Are Iris and Reni over there? Bark! Bark! What's the matter? Ah...... the Captain. Ah, it's big brother! Are you making the evening rounds? Yeah, that's right. So, how about you two...... what are you up to? Ahh...... We've just been gazing at the stars together...... Reni knows a whole lot about stars. No...... It's just - when you want to know your way, or something of that sort, you can find out quickly by looking at the stars...... And what's more...... She knows all about the stories of the stars, like Hikoboshi-sama and stars like that. {14} That's...... just because I like the stars...... I see...... You did like the stars, didn't you. Would you care to tell me...... about the constellations? Okay...... sure. That's...... Leo. And above that...... is Ursa Major. Heh...... I see. It sure has been a while since I took the time to look at the stars...... Ah! A shooting star!! They say that, if you make a wish three times while watching a shooting star, your wish will come true...... Heh, is that so!? In that case, let's all make a wish!! A shooting star...... I hope we can see one soon...... Ah! A shooting star!! === Double-LIPS 1-1 ==> {Essentially you need to make the same wish three times before time expires. If you don't make a wish in time at any point, or if you choose a wish different from the previous one, you will fail to make your wish. Note also that in the subsequent LIPS that pop up, the choices do not always appear in the same order.} === Double-LIPS 1-1-1 ==> - a - みんなが仲良くなりますように。 - I wish that we may all live happily together. - b - 世界が平和になりますように。 - I wish for world peace. - c - 舞台が成功しますように。 - I wish for the play to be a success. - time up - = - a, b, or c > {Ohgami repeats the choice you selected.} < a, b, or c - - time up > End Double-LIPS 1-1 <== Double-LIPS 1-1-1 === ...... ...... === Double-LIPS 1-1-1 ==> - a - - b - - c - - time up - = - a, b, or c > {Ohgami repeats the choice you selected.} < a, b, or c - - time up > End Double-LIPS 1-1 <== Double-LIPS 1-1-1 === <== Double-LIPS 1-1 === --- If you failed to choose a wish in time --> (Nuts...... It's already vanished, huh......) (The time you can see a shooting star...... is pretty short, isn't it.) Hey, big brother! Were you able to make your wish? No...... I wasn't. What about you two? <-- If you failed to choose a wish in time --- Iris's...... well...... it's a secret! But...... it was about everyone!! Mine was about everyone as well...... That's right...... No doubt, it was the same as Iris's. Ah-choo! Reni...... are you all right? Have you got a cold? Yeah...... it seems like it's gotten a little cooler. I'm going now. What'll you be doing, Iris? I'm going to watch the stars...... a little longer. They're so pretty...... I see...... I understand. So long, Iris. Captain...... my regards. Say, big brother...... The stars really are pretty, aren't they...... (This is a good opportunity - maybe I should ask Iris how she feels about weddings......) === Prompt 1-7 ==> - a - Try asking her opinion of weddings. {I+} - b - Forget about it for now. = - a > Say, Iris...... Can I ask you a little something? Sure...... What is it? Something Iris would know? Yeah...... You know how in the upcoming play, we've got that scene where you and Reni, as Marius, get married, right? And so...... I was thinking, I should probably starting thinking about marriage myself. When you say marriage...... you mean Iris? Yeah, that's right. That's why I thought I'd hear what you thought about it. Yes...... To hear that big brother has been thinking about Iris...... Iris is happy. Iris...... doesn't know much about marriage yet, but...... she'll make sure to think about it. So...... just wait a bit. Sure, I understand. In that case, when the time comes, let's make sure to talk about it. Yeah...... Please do, big brother. Now then...... I guess I'll get back to the patrol. Ah...... Iris will be going too. Somehow...... my throat feels dry. Well then, Iris, see you later. Yeah...... see you later. Bye-bye...... big brother. < a - <== Prompt 1-7 === <== Courtyard (中庭) === === Costume room (衣装部屋) {Sumire event} ==> ......Once again, I tell you, my costume is that one, is it not? Uh...... but - my name's on this costume's name tag...... What does it matter? I've got this bishop's costume, after all. N- now hold on here...... What are all of you arguing about? Ah, Ohgami-san...... We were thinking of checking on our costumes for 'Les Miserables,' but...... Sumire-san says that my costume belongs to her...... My costumes have always been the most gorgeous of all the Hana-Gumi. It simply isn't possible for the top star, myself, to have such a crude costume. A real star shines without relying on her costume. If you depend on showy costumes like that, Sumire-san, you must not have much confidence in your acting ability. Orihime-san! There are some things that are acceptable to say, and some that are not!! Well...... Sumire-san, you are playing the poor girl named Fantine, after all...... I realize that, but...... Lieutenant, would you please say something? A- all right...... === LIPS 1-14 ==> - a - I think even a simple costume would look good on you. - b - True, a showy costume would be better. - c - It's just a mere costume, isn't it...... {Su+ Ori+} - time up - = - c > It's no more than a mere costume, now, isn't it...... It's nothing for Sumire-kun, the top star, to worry about. That's exactly right! A true actress shines brightly as long as she has an audience!! I see...... So this is what you and the Lieutenant wish to say. <+> My natural brilliance can turn even a simple costume into an exquisite dress! N- no...... I didn't go that far. Well then...... I believe we're finished checking on our costumes. Well, no matter what the costume, as the Tei-Geki's top star, I shall put on the greatest performance ever. Now then...... Everyone. I shall be counting on you with rehearsal starting from tomorrow on. Ohh-hoh-hoh-hoh. Now then, please excuse me. Eh- well...... Well then, Orihime-san, shall we go too? You're right. With the Lieutenant-san here, we can't even change, anyway. Lieutenant-san, ciao! You get those evening rounds done right, all right? Ohh, that Orihime-san...... Ohgami-san, good luck. Now then...... please excuse me. < c - <== LIPS 1-14 === ......I guess they've all gone. I should've asked them how they felt about the 'Les Miserables' wedding. Well, I guess I can just ask them later. For now, I'll get back to the patrol. <== Costume room (衣装部屋) {Sumire event} === === Reni's room (レニの部屋) ==> Reni...... Is she in her room, I wonder? What's the matter, Captain......? Is there something you need with me? Ah, Reni. No, I was just making the evening rounds. I see...... Well, there's nothing wrong with my room, so...... ......I'll be going. Uh- um, Reni...... Can I talk to you for a minute? Talk......? Sure, all right. Well then, come in the room. So this is your room, huh...... Things look quite a bit different now. Yes...... Iris and the others helped me rearrange the room. Everyone gave me all sorts of things...... so the room's a lot brighter now. I see...... Good for you, Reni. Yes...... Ah, Captain...... Have a seat anywhere. You wanted to talk, didn't you? Ah...... before we get to that, would you mind letting me take a look around your room? ......Sure. === Click-LIPS 1-3 ==> - Picture on the left wall > What's this photograph......? Ah...... that's a picture taken of all of us before you went to Paris. I asked Kasumi, and I...... got a copy of it too. Ahh, is that so. While you were gone in Paris, I gave my good night greetings to this photograph. I see...... Reni, from here on, we can give our greetings in person, can't we. Yes...... that's right. In the end, it's much better having everyone by your side. < Picture on the left wall - - Bed > Reni...... Can you sleep in a bed now? Yes...... that's right. Certainly...... for relieving exhaustion, it would seem to be much better than when I slept on a bench. Well, of course. You've got to get your sleep. Yes, sir. < Bed - - Stuffed animal on the desk #1 > ......What's this stuffed animal? Did you buy this? On my birthday last year...... Iris gave it to me. I'd thought there was no need for stuffed animals, but...... Iris was so happy when she gave it to me, that...... I felt happy myself...... And now that I've put it in my room, I begun to think...... that it's really quite cute. I see...... Good for you, Reni. Yes...... Now what I should give Iris for her birthday......? That's what I've really got to figure out now. < Stuffed animal on the desk #1 - - Stuffed animal on the desk #2 > It's a cute stuffed animal, all nice and soft. Yes...... that's true. And it feels good to hold it, too. Feels good to hold it? Yes...... Iris told me stuffed animals were to be held while you sleep, so...... Every once in a while...... I sleep with it in my arms too. (Hahh...... Is that a fact - so Reni sometimes holds a stuffed animal......) < Stuffed animal on the desk #2 - - Poster leaning against the right wall #1 > (A poster of 'The Blue Bird,' where Reni and Iris played the lead, huh......) < Poster leaning against the right wall #1 - - Poster leaning against the right wall #1 > Ahh...... this? It's a poster from 'The Blue Bird.' I received it from Kaede-san. It was my first lead role at the Tei-Geki, so...... as...... a memento of that. I see...... I'm happy for you. That play moved me too. ......Thank you, Captain. Still...... it's strange, isn't it. Up until now...... I've performed in so many plays...... but the first time I ever thought...... of making a memento of one - was after 'The Blue Bird'...... Reni...... === LIPS 1-15 ==> - a - It was just that good a play. - b - It made some good memories, didn't it. - c - It's your bond with everyone else. {Re+} - time up - = - c > It's your bond with everyone else. We've come to understand each other's hearts through these plays. Yes...... That's true. Now I understand that fact very well. < c - <== LIPS 1-15 === Before I came to the Tei-Geki...... I had lived alone...... There were lots of people around me, but...... I was all alone. But...... having come to the Tei-Geki, I feel that I've changed...... I wish to stay with everyone...... for a long time. I now feel that way...... Reni...... We'll always be together. Hey...... isn't that right? Yes...... That is true, isn't it. < Poster leaning against the right wall #1 - - After looking at a few things > Captain...... I've got to be going soon. Are you done now? Yeah, you're right. Reni...... thanks. Well then, I'm going to get back to the patrol. < After looking at a few things -> End Click-LIPS 1-3 <== Click-LIPS 1-3 === (This is a good opportunity - maybe I should ask Reni how she feels about weddings......) === Prompt 1-8 ==> - a - Try asking her opinion of weddings. {Re+} - b - Forget about it for now. = - a > Reni...... Could I ask you a little something? ......What? Does it have something to do with me? Yes, quite a bit. The fact is...... I'm thinking of really putting some thought into marriage. ......Marriage? Who do you mean......? Well...... I mean you. After all, isn't that the case? Eh...... Is- is that so? All right...... I understand. But...... I still don't know anything about it, so...... I'd like some time to do some research on it. Yeah, that was pretty sudden, after all. Could you think about it a little? Let's talk about it later. Y- yes...... Well then, I'll be going now. I've got to get back to the patrol. Ah, I'm going too...... I have something I need to do now...... Right, well, Reni, see you later. < a - <== Prompt 1-8 === <== Reni's room (レニの部屋) === === Maria's room (マリアの部屋) ==> ......Maria's room, huh. Yeah, this place should be all right. ......Who's there? Sakura? No, it's Ohgami...... I've come here on patrol. Thanks for the hard work, Captain. Well? Would you care to come inside for some tea? Yeah, thanks. In that case, I think I will take you up on that offer. Come on in...... Please make yourself at home. Will black tea do? Brandy...... wouldn't be a good idea, I suppose. Yes, I suppose you're right. I'm still in the middle of my patrol, after all. Well then...... here you are. It's hot, so please be careful. Thanks. Well, here I go. Captain...... Is there something on your mind? You look deep in thought. Yeah...... the fact is, I've got something I want to ask you. Well, you know, about marriage...... Just what is it like? I...... still don't really know yet. Marriage...... you say? This is rather sudden...... Yes, I suppose you have a point...... I haven't yet...... even thought about at length, either...... <+> But...... if you're going to consider it seriously, then so will I...... Yeah, I've been made the general producer, after all...... of course I'm thinking about seriously. ......I understand. If you've said that much, I'll...... try thinking about it too. If you would, Maria. I've got to get back to the patrol...... thank you very much for the tea. Ah, I...... also have something I need to do, so...... please excuse me now. Ah- ahh...... is that so? Well, Maria, see you later. <== Maria's room (マリアの部屋) === === Kanna's room (カンナの部屋) ==> ......Kanna's room, huh. Yeah, I'm sure this place is fine. Hm...... Why, it's the Captain. What's the matter? Is there something you need with me? Yeah...... there is. I've just got a little something I want to ask you. Yeah, sure. Well, there's no point in standing out here and talking about it...... come on in. ......So, what is it you said you wanted to talk about? The truth is...... I wanted to ask you about marriage. Marriage!? That's quite...... sudden to bring that up...... Well...... Kaede-san told me I should really think about it. But...... I just don't know what to make of it, thinking about it myself, so I thought maybe I'd try asking you...... Ah...... I see. But...... for something like this, each person's got their own point of view...... And I haven't ever thought about marriage seriously...... I'm not sure I really know just yet...... I see...... I understand. Well, you think about it for me. I'd like to talk about it sooner or later. Ye- yeah...... Well, I've got to get back to the patrol. What are you going to do? Ah...... I've got something I have to do too, so...... I'll be going now. So long, Kanna. See you later. <== Kanna's room (カンナの部屋) === === Orihime's room (織姫の部屋) ==> Orihime-kun...... I wonder if she's in her room. Oh, Lieutenant-san...... What's the matter? Nothing...... I just had something I wanted to talk to you about. Ahh, is that so? In that case...... come on in, I'll show you around my room. What is you want to talk about...... that you've come all the way to visit my room? Ahh...... You know how we've got Cosette and Marius's wedding scene in this upcoming play, right? So...... I was thinking that I personally need to start thinking about marriage. Ah...... So you were thinking about marriage too. Knowing you...... I thought maybe you'd never think about unless I told you to. That's not true. I really have been thinking about doing this right myself. Um...... Do I need to give you an answer right away? No, you can tell me some other time. But...... I'd like for you to do it the sooner the better. Yes...... I understand. I'll answer you as soon as I can. Um...... I'm going to talk a little walk around the Tei-Geki. For some reason, my heart's pounding...... Ahh, I see. In that case, I'll get back to the patrol. Orihime-kun...... see you later. Yes, later...... <== Orihime's room (織姫の部屋) === === Kohran's room (紅蘭の部屋) ==> ......Kohran's room, huh. There doesn't seem to be anything especially out of the ordinary here. Hah...... I really got it that time...... Spare me the nattou. Hey, Kohran. That was pretty tough back there. Ah, Ohgami-han...... You need something with me? Well, come on in the room. So...... what do you need? Is there something you wanted to talk to me about? Yeah, the truth is...... I've been thinking about marriage - how do you feel about it? Marriage......? That's pretty sudden...... That...... well, even I have thought about it. I see...... So, what have you come up with? It's...... a little embarrassing...... so I don't know how to say it. But more importantly, Ohgami-han...... Bringing up marriage all of a sudden...... What for? Well, I have been made general producer, so I thought maybe I should really think about it seriously...... Ah...... I suppose you're right. You're making your way up in the world...... It's about that time, huh. Um...... I'm sorry, but...... I've got to go out for a bit. I'm just a little embarrassed...... Ah, in that case, I'll get back to the patrol. See you, Kohran. Yes, have a good trip. Be careful. <== Kohran's room (紅蘭の部屋) === <== Free Movement 1-1 === Ah, it's already this late, huh...... I should wrap up the patrol right about now. {If, at this point, you haven't asked all the Hana-Gumi members about marriage, Ohgami will visit the remaining members' rooms to ask them. All of them say they'll let Ohgami know later.} * * * Now then...... I've taken care of the patrol, so I guess I'll get some sleep for tonight. Hm......? I've suddenly got a bad feeling...... Marriage sure is nice...... Though I haven't got a bride of my own. Hey, Ohgami! If you're back in Teito, the least you could do is say hello!! Ka- Kayama!? Where did you come in from!?! Ha-ha-ha! That doesn't matter, now, does it, a little thing like that!! (Ah, that's right...... Perhaps I should try asking Kayama......) === LIPS 1-16 ==> - a - Try asking about marriage. - b - Try asking about the incidents in Teito. - c - Try asking where he came in from. - time up - = - b > Kayama...... About these incidents that have been happening lately in Teito - what do you think? I came here to talk to you for that very reason. < b - <== LIPS 1-16 === Ohgami...... Don't you feel that the recent incidents in Teito aren't a little too strange? ......What do you mean? We of the Tsuki-Gumi have been conducting an independent investigation as well, but...... we don't know the cause. They're caused by steam-powered mechanisms running out of control, yes, but why did they go out of control? That's what we don't know. The fault doesn't lie within the steam mechanisms themselves. The fuel, the water, the machinery...... there wasn't a problem with any of them. Naturally we've considered supernatural causes as well, but the spiritual level readings from the steam mechanisms that went out of control were zero. Now that you mention it...... Commander Yoneda did say something was fishy about it, too...... I see...... I thought as much. If we had some kind of clue, it would be easier to conduct the investigation, but...... A clue...... Of course! Kayama...... might this gold dust be some kind of clue? Gold dust......? What is this? ......Ahh, I understand. Gold dust and the incidents in Teito...... The Tsuki-Gumi will give a thorough investigation. If you figure out something, let us know...... We're counting on you. Well, see you, Ohgami. ......Incidents of unknown origin, huh. Just what is happening here in Teito? We need to do something about it fast, before it's too late to put a stop to it...... * * * * * ......So I'm telling you, in order to build the stage equipment for this upcoming play, we need this much money. I see...... Putting together the stage alone is pretty tough, isn't it. That's true. Ah...... That calculation there is wrong. Eh......? Where? Look, there, there. The ticket sales count here is at 200,000 tickets. Ah, you're right. That should be 20,000. Once that calculation's taken care of, there's the matter of placing the order for the bromides and the pamphlets, okay? Whew...... This is pretty tough. Being a general producer isn't an easy life...... Hm-hm-hm...... But, you do fit the part. It suits you quite well. Say...... If Ohgami-san's doing the general production...... who's doing the ticket-clipping? That's right. Ohgami-san, do you have someone in mind? Ticket-clipping, huh...... === LIPS 1-17 ==> - a - I'll do the ticket-clipping!! - b - Should we ask the Bara-Gumi? - c - Should we ask the Manager? - time up - = - c > Should we ask the Manager? After all, I'm the one doing the Manager's work this time, after all...... But...... asking the Manager...... How do you suppose that would turn out? It sounds interesting, doesn't it? The Manager did say he wanted to get in close with the members of the audience. Yes, that's true. If I make the request, it might just work. In that case, I'll be couting on you, Tsubaki-chan. Let's try giving the ticket-clipping to the Manager. < c - <== LIPS 1-17 === Now then, next...... there's the matter of ordering the bromides and the pamphlets. Let's see...... As for pamphlets...... What!? Has something happened!? Ohgami-san, hurry to the battle command room! Everyone else should be gathered there. Understood. * * * Teikoku Kagekidan - Hana-Gumi, all members assembled!! ......Steam-powered machines have gone out of control at the Asakusa Hana-Yashiki amusement park. Wh- what did you say!? Have the machines I built hurt someone!? Kohran, don't worry. There hasn't been anyone injured yet. But, if we don't hurry...... Captain, let's split up the squad into two. The main squad you'll be commanding will stop the rampaging steam-powered machines...... while the other squad I command will guide the general civilians to safety. Will that be all right? Maria, that's good judgment. I'll ask you to form the squads as well. In that case...... In the main squad, I'll ask Sakura, Iris, Reni, and Orihime to go. Yes, understood. N- now just a minute! Maria-han, let me go along with them too!! Kohran, do you think you can stop the steam-powered machines at the Hana-Yashiki? It may involve destroying the machines you've made. ......That's exactly why. If those guys are causing trouble, I've...... go to be the one to stop them. Ohgami-han, you say something too. ...... === LIPS 1-18 ==> - a - Kohran, go with me. - b - No, follow your orders. - time up - = - a > Kohran, let's go together. Come in the main squad. You really don't mind? Ohgami-han, thanks...... Captain...... is that such a good idea? I don't believe that Kohran in her current state would be able to make calm judgment. It'll be all right. Maria...... you understand how Kohran feels, don't you? In that case, for the other squad, Sumire and Kanna...... Is that clear? Understood, Maria-san. I shall show you my true skill. < a - <== LIPS 1-18 === All right...... Then it's decided. Ohgami, give the order to attack. === LIPS 1-19 ==> - a - Teikoku Kagekidan, move out! {Sa+} - b - Kohran, I'm counting on you. - c - Prepare for the flower-viewing! - time up - = - a > Teikoku Kagekidan, move out! Our target is the Asakusa Hana-Yashiki amusement park!! Yes, sir! Let's do our best, Ohgami-san. The support squad acknowledges as well. Please leave the evacuation to us. All right, everyone, let's go!! < a - <== LIPS 1-19 === * * * Everything's ready! Let's go!! ~ {Eyecatch 1-2} ~ Asakusa - Hana-Yashiki Sign: Haunted House Masou Kihei Johki (蒸鬼) {15} Stop right there!! Teikoku Kagekidan, go forth!! It's the work of those Masou Kihei...... They're the ones who did this to our Hana-Yashiki!! Kohran...... calm down. In order to keep the damage to a minimum, we all need to work together! I know that! But...... I- !! ......There's no need to worry. We'll take the Hana-Yashiki back unharmed. That's right!! With these members, this battle plan is easy!! If anything breaks, Iris'll fix it. So let's do our best together!! You guys, thank you...... All right! Let's all take back the Hana-Yashiki!! Yes, sir!! That reminds me, Ohgami-san...... Have you gotten used to the Kohbu Mark II's controls already? Well, it still hasn't been very long since I've come back to Teito...... I can't say I've got it down perfect just yet. If you're unsure...... perhaps it would be best to go over the means of operation? You do have a point...... === Prompt 1-9 ==> - a - I guess I'll go over them. - b - Let's just go over the basics. - c - No, I'm all right. = - a > - b > I suppose you're right - let's go over them. If you make a mistake at the controls, it could cost you your life, after all. Yes, sir! We'll give the explanation, so please listen to us. This time around, ACTION POINTS are used for the Kohbu's movement and attacks. They're displayed in the gauge at the bottom. Now then, let's take a look at the gauge. Right now, the number of action points...... ...is 7 altogether. You can perform any actions you like until these action points are gone. Now then, we'll explain what sort of actions you can take using the action points! First, I'll perform movement. This is the fundamental key to everything, so please sure to learn it well. In order to move the Kohbu Mark II, you use the CONTROL LEVER at your thumb. When you push the lever in the direction you want to move, you can move freely! However, as you perform movement, your action points will continue to decrease. Once your action points are all gone, you'll be forced to end your turn, so...... ...please be wary of your remaining action points! Sakura-han...... Now's your chance to attack! Yes...... Here I go! When you line up the ATTACK CURSOR with an attackable enemy, the range of attack will be displayed. If you push the ATTACK BUTTON under those circumstances, you can attack the enemies with that range! By continuing to hold down the attack button, you can perform a continuous attack, but...... ...for each attack you hold down the button for, your action points will decrease by one. Please watch your remaining action points, and decide on the proper number of successive attacks! Having moved, and attacked...... my action points are gone, so my turn is over. Next, it's my turn...... In that case, I'll explain SPECIAL ATTACKS! We each have special attacks - powerful attacks that can be used when our SPIRIT LEVEL is at maximum. If you push the ACTIVATE BUTTON when your spirit level is at maximum, you'll be all ready! If you activate by mistake...... by pushing the CANCEL BUTTON, you can return to your normal state. All you need to do now is, just like with normal attacks, line up the attack cursor with your enemy and push the attack button! Special attacks are powerful attacks, but once you use one, your spirit level will be reduced to zero. But, when you CHARGE UP or receive damage, your spirit level will continue to rise, so...... When you think, "this is the right spot," I feel you should just go and use it without worrying! And even if you stil have action points, you can still end your own turn, so make sure you don't forget that. Kuhh......! Sa- Sakura, are you all right!? I'll heal you right now! In order to perform actions like RECOVERY, CHARGE UP, and DEFENSE, you need a lot of action points. Defense takes 2 action points...... Charging up takes 3 action points...... And for recovery you need a whole 6 action points! No matter what action you take, you'll lose all the action points up to where to the button is, so...... If you don't watch out when you choose your actions, you might not be able to perform the action you really want to. < b - Eveeryone! You're forgetting something very important! How to take stock of your situation...... Reni, that's exactly right! Lastly, I'll tell you how to survey your surroundings! When you push the CAMERA ROTATE BUTTONS, you can check on the surroundings to your left or right! With the up and down CAMERA ALTERNATE BUTTONS, you can alter your range of sight...... Please be sure to take in the entire situation around you, then give us the right orders! All right, I've got it down perfectly. Thanks, everyone!! Starting now, it's up to you to give us your orders! Now then, let's do our best! < a - <== Prompt 1-9 === === Battle ================================================================== Battle is almost identical to that of Sakura Taisen 3, but is quite different from that of the first two games in the series. Gone is the old grid-based point-and-click battle system. While it retains the same turn-based strategy, battle now incorporates direct movement and allows for several different actions per turn. It is probably easiest to learn the battle system simply by diving right into it; however, you can refer to the following information for reference and clarification. During each Hana-Gumi member's turn, you will see their action point gauge at the bottom, along with a blue bar indicating how much more damage the unit can take and a red bar showing the current level of spirit in that member (indicating when a special attack can be performed) in the lower right, and a kanji (character of Chinese origin used in the Japanese writing system) in the lower left corner indicating the currently active battle strategy (see below). --- Actions ----------------------------------------------------------------- 移動 Movement - Performed with analog joystick 攻撃 Attack - Performed with the 'A' button 防御 Defend - Performed with the 'X' button 回復 Recover - Performed with the 'Y' button 発動 Activate - Performed with the 'B' button 解除 Cancel - Performed with the 'B' button ため Build up - Performed with the 'B' button -- Movement (移動) -- Movement is performed simply by pressing the analog stick in the direction you wish to go. Your remaining action points determine your radius of possible movement; you can move freely within that radius as much as you please. It is also possible to move up and down to higher or lower levels in a particular area. Note that Iris has the additional ability of being able to pass through walls and other units on the map while moving. -- Attack (攻撃) -- Attacking is performed in the following manner. First, you should notice a small hovering icon in front of the currently active unit. If, through movement, you are able to align this icon over an enemy unit, your range of attack will become visible, and pressing 'A' will carry out the attack. As Sakura explained above, you can carry out a multiple-hit attack on the currently targetted enemy/ies by continuing to hold down the button. You can do so for up to five consecutive hits, but each hit will cost an additional point from your action point gauge. Occasionally, if another Flower Division member is in range of the same enemy/ies you have targetted, that member may join in your attack during the third hit of a multiple-hit attack for added damage, at which point the multiple-hit attack ends. If you have previously performed 'activation' in the same turn (i.e., the 'A' icon in the lower right is flashing), your attack range will probably be different, and you will be able to perform that character's special attack in the same manner as a regular attack for lots of damage. This only costs one action point but brings your spirit level to zero. -- Defend (防御) -- Defending, if available, is performed by pressing the 'X' button. Defending significantly decreases all damage received until that unit's next turn. Action point unit costs for the different battle strategies (see below) are as follows: 風 Wind - Not available 林 Forest - 2 points 火 Fire - 4 points 山 Mountain - 1 point -- Recover (回復) -- Recovery, if available, is performed by pressing the 'Y' button and will repair one or more damaged units. This has changed a bit from the previous Sakura Taisen games. If the unit performing it is immediately next to any other units, those units will be repaired, no matter how many; otherwise, only the healing unit will be repaired. You will know if a unit will be repaired when the 'recover' action is performed when its endurance and spirit bars appear over them onscreen. Additionally, this action can be performed as many times per battle as desired, unlike the first two games in which recovery could only be performed twice per unit. Action point unit costs for the different battle strategies (see below) are as follows: 風 Wind - 4 points 林 Forest - 6 points 火 Fire - Not available 山 Mountain - 3 points -- Activate (発動) and Cancel (解除) -- These commands are both performed with the 'B' button. They effectively toggle between using special and regular attacks and are only available when the current unit's spirit level is at max. 'Activating' allows special attacks to be usable and causes the 'A' button icon in the lower right, next to the spirit level meter, to flash repeatedly. Pressing the 'B' button again will then cancel, returning the unit to regular attack mode and causing the 'A' button icon to stop flashing. Neither of these actions cost any action points. -- Build up (ため) -- When the current unit's spirit level meter is not max, pressing the 'B' button will perform the 'build up' action and cause the unit's spirit level to rise. Action point unit costs for the different battle strategies (see below) are as follows: 風 Wind - 2 points 林 Forest - 3 points 火 Fire - 1 point 山 Mountain - Not available --- The start button menu --------------------------------------------------- The start button menu appears whenever you press 'start' or when you have exhausted all your available action points. The available options are as follows: もどる Return 修了 End turn 情報 Information 通信 Communications 環境 Environment The following menu options are available only during Ogami's turn: かばう Cover 隊長 Captain -- Return (もどる) -- This command returns the unit to the last place it performed an action other than movement or activate/cancel and restores the amount of action points up to how many were available after performing that action. In effect, it undoes movement. -- End turn (修了) -- Self-explanatory. Ends the current unit's turn. -- Information (情報) -- This allows you to hover an icon over any unit on the map and see information about it, which is displayed in the following manner: 情報 Information Picture 搭乗者 Pilot of 機体名 Unit name character 耐久 Endurance Current / Max Unit's turn # 気合 Spirit Current / 100 防 Defending 能力 Ability 信頼 Trust 合計 Total 攻撃 Attack a + b = c 防御 Defense d + e = f 行動 Action g + h = i 必殺 Special attack 'Defending' indicates whether or not the unit is currently defending. If it is darkened, the unit is not; if it is brightly lit, the unit is; if it is flashing repeatedly, that unit is being covered by Ogami's unit (see below). The 'unit's turn #' indicates when that unit's turn will be relative to the currently active unit. The total of the values for 'attack,' 'defense,' and 'action' are the unit's effective stats. 'Attack' determines how much damage the unit deals when attacking; 'defense' affects how much damage it takes when attacked; and 'action' determines the number of action points the unit has per turn. Stats listed under 'ability' are those stats provided by the pilot and the unit piloted; those stats under 'trust' are additional bonuses attained throughout the episode by influencing that character's mood. These last numbers match those listed in the 'squad member status' screen in the previous eyecatch. -- Communications (通信) -- Gives you an overview of the current map and mission objective. -- Cover (かばう) -- Available only during Ogami's turn. This allows you to select a Flower Division member to protect from any attack. Selecting Ohgami effectively deactivates the 'cover' command. When a member unit being covered by Ohgami's is attacked, Ohgami's unit will appear in its place and nullify the damage. If both Ohgami's and the covered unit are in the same enemy attack range, neither unit will receive damage. This can only be performed up to three times per battle. Additionally, depending on the character, this can provide a boost to her mood. -- Captain (隊長) -- Available only during Ohgami's turn. This allows you to change your current battle strategy. This effectively determines the cost of the various actions and may make some unavailable, as follows: Battle strategy Defend Recover Build up 風 Wind Unavailable 4 points 2 points 林 Forest 2 points 6 points 3 points 火 Fire 4 points Unavailable 1 point 山 Mountain 1 point 3 points Unavailable -- Environment (環境) -- Selecting 'environment' brings up a submenu with two items: 'option' (オプション) and 'suspend battle' (戦闘中断). 'Option' brings up the same option menu described in the beginning of the faq, albeit without the option of changing the system file. 'Suspend battle' allows you to save your progress in battle and stop playing. Note that this requires an enormous amount of memory. For information on saving, see 'Eyecatches' above. --- Camera manipulation ----------------------------------------------------- Pressing up and down on the digital directional pad allows you to toggle between three different camera views: near, far, and overhead. When in near or far camera views, you can press the 'L' or 'R' triggers to rotate your viewpoint. The overhead camera additionally lets you see the movement range, normal attack range, and special attack range for any unit on the map using the 'A', 'X', and 'Y' buttons respectively. Pressing left or right on the digital pad will switch between units. --- Additional information during battle ------------------------------------ Occasionally, when a member is attacked by the enemy, it is possible that another Flower Division member in attacking range will interrupt the attack, preventing the original Flower Division member targeted from receiving damage; however, the enemy will not receive damage either. === Translation, cont. ====================================================== === Battle 1-1 === === If Ohgami is next to Sakura ==> Ohgami-san...... What's the matter, Sakura-kun? It's been a while since you've come back to Teito from Paris but...... Have you started to miss Paris by now? Well, let's see...... === LIPS 1-20 ==> - a - I sure miss Paris...... - b - Teito puts my mind at ease. - c - If it's where you are...... {Sa+} - time up - = - c > If it's where you are...... I wouldn't care if it were Teito, Paris, or anywhere else. O- Ohgami-san...... I...... Come, Sakura-kun. Will you fight alongside me? Yes...... I would follow you anywhere. < c - <== LIPS 1-20 === <== If Ohgami is next to Sakura === === If Iris is next to Reni ==> Hey, hey, Reni! Iris...... Is something the matter? Don't you think big brother's gotten a lot more stylish since he came back from Paris? ......You're right. His spiritual energy has grown, and his leadership ability seems to have gone up. Boy oh boy...... === LIPS 1-21 ==> - a - The one they called the black-haired noble youth - was me. {I+ Re+} - b - No talking during battle! - time up - = How astute of you to notice! I had been hiding this from you, but...... the one they call the black-haired noble youth - is me!! Kya-hah! It's just like Reni says - big brother's gone up a level, hasn't he! Certainly...... it seems the level of his jokes has gone up. Eh...... no, it wasn't a joke...... Ahh, that was funny! Iris laughed so hard her belly hurts!! ......I had a good laugh for the first time in a while too. Now then, let's return to battle. Ah, wait, Reni! Well, big brother, Iris is going too! You guys are terrible...... <== LIPS 1-21 === <== If Iris is next to Reni === === At the beginning of Ohgami's third turn ==> Hm, what's that gate? It looks pretty strong...... It's the Hana-Yashiki's defensive gate that automatically activates during a state of emergency, but...... It looks like the enemy's already infiltrated the inside of the gate. In order to wipe out all of the enemy, you'll need to open the gate and destroy them. I see...... === Prompt 1-10 ==> - a - How do you open the gate? - b - All right, resume battle! = - a > Could you tell me how to open the gate? The gate can be opened by activating the lever on the inside. However...... the lever's situated on the otehr side of the gate, so...... You'll have to have Iris move there and pass through the gate. Well, in the worst case, you can just destroy the gate, without worrying about it! N- no, you mustn't! Please keep the damage to a minimum when you fight! I understand...... I'll try to fight without destroying the gate as best as I can. < a - <== Prompt 1-10 === <== At the beginning of Ohgami's third turn === === If Ohgami is next to Orihime ==> Still, I'm amazed that Kohran got angry. It's a most dangerous atmosphere! For Kohran, the machines here are like family, after all. I think it's only natural to feel unforgiving toward anyone who would hurt them. Family, huh...... When you put it that way, suprisingly enough, I feel I can almost understand. Back when Papa was hurt protecting me...... I couldn't forgive them either. I want to free the Hana-Yashiki...... and protect Kohran's feelings, and fast. Honestly, Lieutenant-san, you're just too smooth for your own good! Ha-ha-ha...... Y- you think so? In that case...... Let's work our hardest too! Yes, sir! <== If Ohgami is next to Orihime === === If Sakura is next to Kohran ==> Kohran...... Do you feel a little better now? Yeah...... Sakura-han, I'll be fine. ......When you all go and say all that to me, how could I feel anything but better? Having comrades...... is truly a great thing. Kohran...... Still, for me...... the machines here are like my own children...... I've got to make anybody who lays a hand on my children regret it!! Oh, Kohran...... You're right! I'll help too!! All right! Come on, Sakura-han, let's go!! <== If Sakura is next to Kohran === === If Iris is next to Kohran ==> Say, Kohran...... What's the matter, Iris. That's unusual for you, in the middle of a battle, isn't it? W- well...... I was just thinking, I'd like you to tell me about the Kohbu sometime. Well, sure, but...... Why all of a sudden? Eh, eh-heh-heh...... Well, no reason. It's just Iris's request! Okay...... In that case, once this battle's over, I'll be sure to teach you about them. But I think it might take a whole night...... are you prepared for that? Ah-hah! I got it, Kohran! Well, talk to you later!! (Kohran...... always seems to enjoy talking about the Kohbu......) (So I hope that'll cheer her up.) <== If Iris is next to Kohran === === Once Iris hits the first switch ==> Ah, the gate's opened! Iris, you're doing pretty well, aren't you. That's impressive, Iris. That must've been tough all by yourself, huh? Eh-heh-heh...... I came in handy, didn't I! I'm not good at fighting like everyone else, but...... I'm good at this sort of thing!! So, big brother, you just give me whatever orders you like. Iris...... === LIPS 1-22 ==> - a - You've gotten to be a really reliable squad member, haven't you. {I+} - b - You still are such a child, huh. - time up - = Iris...... You've gotten to be a really reliable squad member, haven't you. Y-...... you think so? Iris doesn't really know. But I'm gonna get much, much stronger...... Because I want to help everyone much, much more. Iris...... After all...... that's what makes the 'Teikoku Kagekidan,' right? Yeah, that's exactly right. Let's hurry up and free the Hana-Yashiki, and put Kohran's mind at ease! Yes, sir! <== LIPS 1-22 === <== Once Iris hits the first switch === === About halfway through the battle ==> With enemies as easy as these, we shouldn't be likely to lose, but we can't let our guard down...... Hey, now, Ohgami...... If you get that pent up about it, you'll only end up losing your rhythm. How about you try fighting in a different mood every once in a while? M- mood, you say!? I suppose so...... === LIPS 1-23 ==> - a - Let's go with a refreshing mood! - b - Let's really be on alert! - c - Let's go with a playful mood! - time up - = {Essentially, you're being asked to change your background music. Each time you choose an option, you'll be presented with a prompt; the first option effectively confirms that music, while the second allows you to choose another.} <== LIPS 1-23 === Like Commander Yoneda says, perhaps it isn't so bad to change your mood every once in a while...... <== About halfway through the battle === === After all enemies are defeated === All right...... it looks like we've destroyed all of the Masou Kihei. Wh- what the...... What's this gold-colored steam......? Look out!! Guh...... Kohran!! Are you all right!? I- I'm fine...... I just got tripped up. Wh...... what's going on!? My Kohbu shouldn't stop working...... Ko- Kohran!! What's happened!? I...... I don't know either!! He won't listen to what I tell him!! What's wrong!? Ko- Kohran, what's the matter......? What are you doing!? Listen to what I tell you, Kohbu!! N- no more!! If this keeps up, it'll cause trouble for everyone! Forgive me...... This is the only option I've got left...... Kohran!! Are you going to self-destruct!? What!? === LIPS 1-24 ==> - a - Stop Kohran! - time up - = - a > Wait, Kohran!! Don't blow yourself up! Guwah!! < a - <== LIPS 1-24 === Enough, Ohgami-han!! If I self-destruct, that'll solve everything! Ko- Kohran...... that's not true. It's only when all members are together that makes the Hana-Gumi! It's not the Hana-Gumi if somebody's missing!! That's right, Kohran!! We're supposed to be friends! We've always been together, haven't we!! You mustn't blow yourself up! Surely you'd be able to think of away to stop it from going out of control!! Believe in yourself...... and in us! I'm sure you can find a way to stop the rampage! O- Ohgami-han...... everyone...... That's right...... It's just like everyone says...... It looks like...... I was thinking I had to do something about it all by myself...... When what I really should've been doing was trusting in my comrades...... and doing what I can. That's right, Kohran. Right now, let's work with what we can do!! In that case...... I'll figure out what's causing the Kohbu to go out of control!! You guys keep the damage down! All right...... everyone! Until Kohran finds out what's causing it, we'll defend the Hana-Yashiki! Yes, sir!! (......There's nothing wrong with the psycheon crystal. In that case...... the steam engine? It's the only place I can possibly think of.) Kohran!! Have you figured out the cause of the malfunction? The cause lies in the steam engine!! Remove the steam engine from my Kohbu! Understood!! Reni! Tear the steam engine...... off of Kohran's unit! ......Yes, sir. Now...... it should work. I'm counting on you, Kohbu. Thank goodness...... The Kohbu's listening to what I tell him. It's all thanks to you guys...... Thank you. Everyone, don't let your guard down! The mystical energy in this area is rising...... Something's coming! L- look at that!! There's something in there! So he's the ringleader who made my Kohbu go out of control, I see!! I won't forgive him! Masou Kihei - Shikami ......That unit's not in our data. Everyone, be on your guard. Our objective is the destruction of that large Masou Kihei!! Let's go!! Yes, sir!! === Boss Battle 1- === === After one of your units has been hit by Shikami's special attack ==> Wh- what? All the Kohbu's propulsion systems are showing abnormalities...... Wh- what did you say......? Kohran, could you go into more detail? Ohgami-han...... When you get hit by that special attack, it looks like your Kohbu's action points drop. If you perform a 'recovery,' I think that'll fix the malfunctioning in the Kohbu, but...... It looks like it would be best to come up with a strategy where you don't get hit by that special attack. So if we perform a 'recovery,' we can fix abnormalities in the unit...... All right, we'll give it a shot. <== After one of your units has been hit by Shikami's special attack === === If Kohran's been hit by Shikami's special attack ==> My Kohbu's action points aren't going up...... I have to do something about that, fast...... <== If Kohran's been hit by Shikami's special attack === === After defeating Shikami === Whew...... Looks like we managed to beat him. He was pretty tough, huh. The Hana-Yashiki doesn't look so badly damaged, either...... It's all thanks to you guys. That's good, isn't it, Kohran. Let's all fix the broken places together. Wh- what!? The gold-colored steam......? What's going on? Are our Kohbu going to go out of control too......? What's the meaning of this......? Everyone's spiritual energy's dropped to zero. That can't be. Our spiritual energy, dropping to zero...... Wh- what!? I thought we defeated him! Damn it! The Kohbu won't move!! What should I...... Captain!! Are you all right?! Maria...... you saved us - thanks. * * * What's the matter? You were all just standing stiff in the middle of battle - that's not like you. Well...... suddenly our Kohbu stopped working...... Knowing you, Sakura-san, perhaps you did not just fall asleep? ......Our steam engines ceased functioning. A little longer...... and our Kohbu may have gone out of control as well. (Our Kohbu, no longer working...... What's the meaning of this?) Let's head back to the Tei-Geki for now. As far as what happened here this time...... I'll perform an investigation. Hey, hey, forgetting the complicated stuff for now...... let's do the usual thing! Ha-ha-ha...... All right. If we don't do this, it won't feel as though we've really finished things, after all. Hm-hm...... That's right. Now then, here we go! Victory...... Pose!! ~ {Eyecatch 1-3} ~ === End of Act 1 === === Translation Notes ======================================================= For additional background, consult also the footnotes for previous Sakura Taisen game translations. {1} This is a stanza from a famous song, the title of which is 'Gondola no Uta' (「ゴンドラの唄」 or 'Song on the Gondola'), composed in 1915 by Takayama Shinpei (中山晋平). It was first sung by Matsui Sumako (松井須磨子) in Turgenev's "Nakanune (On the Eve, その前夜)". The poem is by Yoshii Isamu (吉井勇). The song itself is perhaps best known for its appearance in Kurosawa Akira's (黒澤明) film 'Ikiru' (生きる) (starring Shimura Takeshi 志村喬, 1952). {2} 'Tei-Geki' is an abbreviation for 'The Grand Imperial Theatre' (大帝国劇場 Dai-Teikoku Gekijou) when written 「帝劇」 and an abbreviation for 'The Imperial Floral Assault Squad' (帝国華撃団 Teikoku Kagekidan) when written 「帝撃」. In this case, it is the former. See also the footnotes for chapter one of Sakura Taisen (http://pages.cthome.net/Kayama/trans-st.html). {3} Ranks are translated to their modern American counterparts, and therefore may not be technically correct for the time in which Sakura Wars takes place (the 1920s). Ohgami's rank, 'chuu'i' (「中尉」) is the second of the 'ikan' (「尉官」) rankings, which, in the military (as opposed to the 'Jieitai,' or Japanese Self-Defense Force), progress from 'shou'i' (「少尉」, the rank Ohgami held up until the end of Sakura Taisen 2) to 'chuu'i' followed by 'tai'i' (「大尉」). According to the 'EXCEED Wa'ei Jiten,' the 'chuu'i' rank translates to 'first lieutenant' in American Army and simply 'lieutenant' in the British Army, 'sublieutenant' in the British Navy, and 'lieutenant junior grade' in the American Navy. Ohgami is originally a Naval officer; for the sake of simplicity, and since characters such as Sumire and Orihime refer to him as 'chuu'i' so often, I have chosen to translate this as simply 'lieutenant.' {4} 'Kohbu' (光武) means 'Warrior of Light' and is the name of the machines the Teikoku Kagekidan use to fight. The 'kai' (改) suffix indicates that it is a revision or new model Kohbu. 'Kokkikai' (黒鬼会 - 'The Black Demon Group') is the name of the enemy organization the Teikoku Kagekidan faced in Sakura Taisen 2. {5} The Teikoku Kagekidan is broken up into various groups - the 'Hana-Gumi,' or 'Flower Group'; the 'Kaze-Gumi,' or 'Wind Group'; the 'Tsuki-Gumi', or 'Moon Group'; and the 'Bara-Gumi,' or 'Rose Group' (an "unofficial" division), among others. {6} Ginza (「銀座」), which originally meant 'silver mint' and was so named for the silver coin mint built there under the Edo Shogunate, is "the most prestigious and fashionable shopping/dining town in Tokyo" and is largely considered one of the largest commercial centers in Tokyo. For more information, consult the Ginza Concierge (http://www.ginza.co.jp/index_e.html). {7} 'Les Miserables' is a famous work written by Victor Hugo, set during the French revolution. I won't go into the details of the plot as Kaede gives a synopsis later. It has also been adapted to a very successful Broadway musical. The Japanese title for 'Les Miserables' is 'Aa, Mujou' (「あぁ、無情」). {8} The original line written by Victor Hugo in the preface to 'Les Miserables' is as follows: "So long as there shall exist, by virtue of law and custom, decrees of damnation pronounced by society, artificially creating hells amid the civilization of earth, and adding the element of human fate to divine destiny; so long as the three great problems of the century-- the degradation of man through pauperism, the corruption of woman through hunger, the crippling of children through lack of light-- are unsolved; so long as social asphyxia is possible in any part of the world;--in other words, and with a still wider significance, so long as ignorance and poverty exist on earth, books of the nature of Les Miserables cannot fail to be of use." {9} A 'Yamato Nadeshiko' (大和なでしこ) is the name of a flower known as 'dianthus superbus' in Latin. It is a small, common, but easily distinguishable wildflower. 'Yamato' is another name for Japan, named after an old ruling family of the country. Additionally, a 'Yamato Nadeshiko' refers to a sort of idealized prototype of a woman, one who is feminine; chaste; devoted, respectful, and obedient to her husband; and looks delicate and gentle (like a flower) to society, though she is strong enough to raise children and take care of the household. In other words, a 'Yamato Nadeshiko' is the quintessential personification of conservative values desired in a woman. {10} A 'sen' (「銭」) is a unit of currency worth one hundredth of a yen. {11} 'Nattou' (納豆) is fermented soybeans. It is a very sticky food which many are not fond of. {12} 'Neba-neba' is onomatopoeia meaning 'sticky.' I didn't translate it outright for the sake of a pun that comes up later which is of course not really translatable into english. {13} Kansai (関西) is the region of Japan west of the Kantou (関東) and encompasses the Kyoto-Osaka-Kobe area. For further information, consult . {14} Hikoboshi (彦星) is the name of a character in the myth of the 'Tanabata,' as adapted to Japanese. In this myth, Hikoboshi was a poor but hard-working cowherder who fell in love with the weaver princess of the stars, Orihime (織姫). Unfortunately, their love caused them to forget their work, which angered Orihime's father, Ten-Kou, the god of the sky, who forbade them to see each other again. However, they became sad, and as a result, continued not to work. So Ten-Kou, out of compassion, arranged a compromise; he would allow them to see each other once a year, on the seventh day of the seventh month, if they worked hard enough, to which the two agreed. This day became known as the 'Tanabata' (七夕). As a result, Orihime and Hikoboshi are also the names of two stars in the sky, known also as Vega and Altair, respectively. {15} 'Masou Kihei' (「魔操機兵」) literally means 'mechanical soldiers controlled by evil/magic.' 'Johki' (蒸鬼) in this case means 'Steam Demon' or 'Steam Ogre.' {-eof-}