URI: 
       t[i18n] Improve French translations - tomb - the crypto undertaker
  HTML git clone git://parazyd.org/tomb.git
   DIR Log
   DIR Files
   DIR Refs
   DIR README
   DIR LICENSE
       ---
   DIR commit a43b943bacc997fdf41bd1569cfc4f3d68422bfa
   DIR parent eb258a2bfdbe51cedf8d6db33b2d8b9a944c3e45
  HTML Author: Maxime Arthaud <maxime@arthaud.me>
       Date:   Sun, 19 Apr 2015 18:53:31 -0700
       
       t[i18n] Improve French translations
       
       Diffstat:
         M extras/po/fr.po                     |     106 +++++++++++++++++--------------
       
       1 file changed, 59 insertions(+), 47 deletions(-)
       ---
   DIR diff --git a/extras/po/fr.po b/extras/po/fr.po
       t@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
        
        #: tomb:Safety functions:_whoami:200
        msgid "Failing to identify the user who is calling us"
       -msgstr ""
       +msgstr "Impossible d'identifier l'utilisateur qui nous appelle."
        
        #: tomb:Safety functions:_plot:248
        msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME."
       t@@ -21,7 +21,8 @@ msgstr "Tomb ne va pas fonctionner sans le nom d'une tombe."
        
        #: tomb:Safety functions:_tmp_create:263
        msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::"
       -msgstr ""
       +msgstr "Erreur fatale lors de la création du dossier temporaire : "
       +"::1 temp dir::"
        
        #: tomb:Safety functions:_tmp_create:271
        msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files"
       t@@ -38,19 +39,20 @@ msgstr ""
        
        #: tomb:Safety functions:_tmp_create:281
        msgid "Fatal error setting ownership on temporary file: ::1 temp file::"
       -msgstr ""
       +msgstr "Erreur fatale lors de la modification du propriétaire du fichier "
       +"temporaire : ::1 temp file::"
        
        #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:327
        msgid "An active swap partition is detected..."
       -msgstr ""
       +msgstr "Une partition de swap active a été détecté..."
        
        #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:329
        msgid "All your swaps are belong to crypt.  Good."
       -msgstr ""
       +msgstr "Toutes les partitions de swap sont chiffrées. Bien."
        
        #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:331
        msgid "This poses a security risk."
       -msgstr ""
       +msgstr "Ceci pose un problème de sécurité."
        
        #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:332
        msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:"
       t@@ -74,6 +76,7 @@ msgstr "L'opération est interrompue."
        #: tomb:Safety functions:ask_password:393
        msgid "Cannot find pinentry-curses and no DISPLAY detected."
        msgstr ""
       +"Impossible de trouver pinentry-curses et aucun DISPLAY n'a été détecté."
        
        #: tomb:Safety functions:ask_password:453
        msgid "Detected DISPLAY, but only pinentry-curses is found."
       t@@ -82,14 +85,15 @@ msgstr ""
        #: tomb:Safety functions:ask_password:463
        msgid "Cannot find any pinentry: impossible to ask for password."
        msgstr ""
       +"Impossible de trouver pinentry : impossible de demander le mot de passe."
        
        #: tomb:Safety functions:ask_password:473
        msgid "Pinentry error: ::1 error::"
       -msgstr ""
       +msgstr "Erreur avec pinentry : ::1 error::"
        
        #: tomb:Safety functions:ask_password:482
        msgid "Empty password"
       -msgstr ""
       +msgstr "Mot de passe vide."
        
        #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:498
        msgid "Tomb file is missing from arguments."
       t@@ -98,30 +102,31 @@ msgstr "Les arguments ne comportent pas le nom du fichier de la tombe."
        #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:503
        #, fuzzy
        msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::"
       -msgstr "Le fichier valide d'une tombe a été trouvé : ::1 tomb file::"
       +msgstr "Le fichier de tombe n'est pas accessible en écriture : ::1 tomb file::"
        
        #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:507
        #, fuzzy
        msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::"
       -msgstr "Le fichier valide d'une tombe a été trouvé : ::1 tomb file::"
       +msgstr "Le fichier de tombe n'est pas un fichier régulier : ::1 tomb file::"
        
        #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:511
        #, fuzzy
        msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::"
       -msgstr "Le fichier valide d'une tombe a été trouvé : ::1 tomb file::"
       +msgstr "Le fichier de tombe est vide : ::1 tomb file::"
        
        #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:518
        msgid "Tomb file is owned by another user: ::1 tomb owner::"
       -msgstr ""
       +msgstr "Le fichier de tombe appartient à un autre utilisateur : "
       +"::1 tomb owner::"
        
        #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:521
        msgid "Tomb command failed: ::1 command name::"
       -msgstr ""
       +msgstr "Échec de la commande : ::1 command name::"
        
        #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:530
        #, fuzzy
        msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::"
       -msgstr "Ouverture de la tombe ::1 tomb file::"
       +msgstr "Le fichier n'est pas encore une tombe : ::1 tomb file::"
        
        #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:536
        #, fuzzy
       t@@ -165,17 +170,17 @@ msgstr " // Création :"
        
        #: tomb:Commandline interaction:usage:598
        msgid " dig     create a new empty TOMB file of size -s in MB"
       -msgstr " dig        (creuser)   Créer une nouvelle TOMBE de taille -s Mo"
       +msgstr " dig     (creuser)       Créer une nouvelle TOMBE de taille -s Mo"
        
        #: tomb:Commandline interaction:usage:599
        msgid " forge   create a new KEY file and set its password"
        msgstr ""
       -" forge    (forger)      Créer une nouvelle CLÉ et lui assigner un mot de "
       +" forge   (forger)        Créer une nouvelle CLÉ et lui assigner un mot de "
        "passe"
        
        #: tomb:Commandline interaction:usage:600
        msgid " lock    installs a lock on a TOMB to use it with KEY"
       -msgstr " lock      (vérouiller) Vérouiller une TOMBE avec une CLÉ"
       +msgstr " lock    (vérouiller)    Vérouiller une TOMBE avec une CLÉ"
        
        #: tomb:Commandline interaction:usage:602
        msgid " // Operations on tombs:"
       t@@ -183,7 +188,7 @@ msgstr " // Opérations sur les tombes :"
        
        #: tomb:Commandline interaction:usage:603
        msgid " open    open an existing TOMB"
       -msgstr " open    (ouvrir)         Ouvrir une TOMBE existante"
       +msgstr " open    (ouvrir)        Ouvrir une TOMBE existante"
        
        #: tomb:Commandline interaction:usage:604
        msgid " index   update the search indexes of tombs"
       t@@ -193,13 +198,13 @@ msgstr ""
        #: tomb:Commandline interaction:usage:605
        msgid " search  looks for filenames matching text patterns"
        msgstr ""
       -" search (rechercher) Rechercher des noms de fichiers selon des motifs "
       +" search  (rechercher)    Rechercher des noms de fichiers selon des motifs "
        "textuels"
        
        #: tomb:Commandline interaction:usage:606
        msgid " list    list of open TOMBs and information on them"
        msgstr ""
       -" list       (énumérer)   Établir une liste informative des TOMBES ouvertes"
       +" list    (énumérer)      Établir une liste informative des TOMBES ouvertes"
        
        #: tomb:Commandline interaction:usage:607
        msgid " close   close a specific TOMB (or 'all')"
       t@@ -210,12 +215,12 @@ msgstr ""
        #: tomb:Commandline interaction:usage:608
        msgid " slam    slam a TOMB killing all programs using it"
        msgstr ""
       -" slam   referme une tombe brutalement, tuant tous les programmes qui "
       +" slam           Referme une tombe brutalement, tuant tous les programmes qui "
        "l'utilisent"
        
        #: tomb:Commandline interaction:usage:610
        msgid " resize  resize a TOMB to a new size -s (can only grow)"
       -msgstr " resize  (élargir)        Augmenter la taille d'une TOMBE à -s Mo"
       +msgstr " resize  (élargir)       Augmenter la taille d'une TOMBE à -s Mo"
        
        #: tomb:Commandline interaction:usage:613
        msgid " // Operations on keys:"
       t@@ -224,32 +229,34 @@ msgstr " // Opération sur les clés :"
        #: tomb:Commandline interaction:usage:614
        msgid " passwd  change the password of a KEY (needs old pass)"
        msgstr ""
       +" passwd  Changer le mot de passe d'une clé (nécessite l'ancien mot de passe)"
        
        #: tomb:Commandline interaction:usage:615
        msgid " setkey  change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)"
       -msgstr ""
       +msgstr " setkey  Change la CLÉ véroulliant la TOMBE (nécessite l'ancienne clé "
       +"et son mot de passe)"
        
        #: tomb:Commandline interaction:usage:618
        msgid " // Backup on paper:"
       -msgstr ""
       +msgstr " // Sauvegarde sur papier :"
        
        #: tomb:Commandline interaction:usage:619
        msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper"
        msgstr ""
       -" engrave (graver)     Grave une empreinte de la CLÉ pour impression papier "
       -"au format QR code"
       +" engrave (graver)        Grave une empreinte de la CLÉ pour impression "
       +"papier au format QR code"
        
        #: tomb:Commandline interaction:usage:623
        msgid " // Steganography:"
       -msgstr ""
       +msgstr " // Stéganographie :"
        
        #: tomb:Commandline interaction:usage:624
        msgid " bury    hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)"
       -msgstr ""
       +msgstr " bury    Cache une CLÉ dans une image JPEG (utilisable avec -k)"
        
        #: tomb:Commandline interaction:usage:625
        msgid " exhume  extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)"
       -msgstr ""
       +msgstr " exhume  Extraire une CLÉ d'une image JPEG (affiché sur stdout)"
        
        #: tomb:Commandline interaction:usage:628
        msgid "Options:"
       t@@ -273,17 +280,17 @@ msgstr " -n        ne pas utiliser les 'crochets' trouvés dans la tombe"
        
        #: tomb:Commandline interaction:usage:633
        msgid " -o     options passed to commands: open, lock, forge (see man)"
       -msgstr ""
       +msgstr " -o        options pour les commandes : open, lock, forge (voir man)"
        
        #: tomb:Commandline interaction:usage:634
        msgid " -f     force operation (i.e. even if swap is active)"
        msgstr ""
       -" -f         forcer l'opération (c-à-d même si la partition d'échange est "
       +" -f        forcer l'opération (c-à-d même si la partition d'échange est "
        "activée)"
        
        #: tomb:Commandline interaction:usage:636
        msgid " --kdf  forge keys armored against dictionary attacks"
       -msgstr ""
       +msgstr " --kdf     créer une clé résistante aux attaques par dictionnaire"
        
        #: tomb:Commandline interaction:usage:640
        msgid " -h     print this help"
       t@@ -296,11 +303,11 @@ msgstr ""
        
        #: tomb:Commandline interaction:usage:642
        msgid " -q     run quietly without printing informations"
       -msgstr " -q       exécuter silencieusement sans imprimer les informations"
       +msgstr " -q        exécuter silencieusement sans imprimer les informations"
        
        #: tomb:Commandline interaction:usage:643
        msgid " -D     print debugging information at runtime"
       -msgstr " -D       imprimer les information de débogage durant l'exécution"
       +msgstr " -D        imprimer les information de débogage durant l'exécution"
        
        #: tomb:Commandline interaction:usage:645
        msgid "For more informations on Tomb read the manual: man tomb"
       t@@ -322,7 +329,7 @@ msgstr ""
        
        #: tomb:Key operations:is_valid_key:819
        msgid "please use --unsafe if you really want to do this."
       -msgstr ""
       +msgstr "Merci d'utiliser --unsafe si vous souhaitez vraiment faire cela."
        
        #: tomb:Key operations:is_valid_key:821
        msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)"
       t@@ -482,7 +489,7 @@ msgstr ""
        #: tomb:Key operations:exhume_key:1268
        #, fuzzy
        msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::"
       -msgstr "Le fichier valide d'une tombe a été trouvé : ::1 tomb file::"
       +msgstr "Impossible de trouver l'image : ::1 tomb file::"
        
        #: tomb:Key operations:exhume_key:1270
        #, fuzzy
       t@@ -558,7 +565,7 @@ msgstr "La taille doit être un entier (en megaoctets)"
        
        #: tomb:Create:dig_tomb:1384
        msgid "Tombs can't be smaller than 10 megabytes"
       -msgstr "Les tombes ne peuvent être plus petites que 10 Mo"
       +msgstr "Les tombes ne peuvent pas être plus petites que 10 Mo"
        
        #: tomb:Create:dig_tomb:1389
        msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:"
       t@@ -654,7 +661,7 @@ msgstr "La clé semble être invalide."
        
        #: tomb:Create:forge_key:1508
        msgid "Dumping contents to screen:"
       -msgstr "Capture des contenus à l'écran :"
       +msgstr "Affichage du contenu à l'écran :"
        
        #: tomb:Create:forge_key:1516
        msgid "Done forging ::1 key file::"
       t@@ -873,7 +880,7 @@ msgstr ""
        
        #: tomb:Open:mount_tomb:1810
        msgid "Cannot mount ::1 tomb name::"
       -msgstr ""
       +msgstr "Impossible de monter ::1 tomb name::"
        
        #: tomb:Open:mount_tomb:1816
        msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::"
       t@@ -1011,7 +1018,7 @@ msgstr ""
        #: tomb:Index and search:index_tombs:2139
        msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)."
        msgstr ""
       -"::1 tomb name:: comporte in fichier .noindex : ses fichiers n'apparaîtront "
       +"::1 tomb name:: contient un fichier .noindex : ses fichiers n'apparaîtront "
        "pas dans les résultats de recherche."
        
        #: tomb:Index and search:index_tombs:2141
       t@@ -1069,11 +1076,12 @@ msgstr "Merci de spécifier le nom de la tombe à agrandir."
        
        #: tomb:Resize:resize_tomb:2277
        msgid "Cannot find ::1::"
       -msgstr "::1:: reste introuvable."
       +msgstr "Impossible de trouver ::1::."
        
        #: tomb:Resize:resize_tomb:2281
        msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s"
       -msgstr ""
       +msgstr "Opérations annulées: la nouvelle taille n'a pas été spécifié, "
       +"utilisez -s"
        
        #: tomb:Resize:resize_tomb:2293
        msgid "Please close the tomb ::1 tomb name:: before trying to resize it."
       t@@ -1204,14 +1212,16 @@ msgstr "Voir \"tomb help\" pour plus d'info"
        
        #: tomb:Main routine:main:2590
        msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::"
       -msgstr "option ::1 arg:: non reconnue pour la sous-commande ::2 subcommand:: "
       +msgstr "Option ::1 arg:: non reconnue pour la sous-commande ::2 subcommand:: "
        
        #: tomb:Main routine:main:2606
        msgid ""
        "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be "
        "used for testing\n"
        "If you really want so, add --unsafe"
       -msgstr ""
       +msgstr "Vous avez spécifié l'option ::1 option::, qui est DANGEREUSE et "
       +"devrait être utilisée seulement pour des tests\n"
       +"Si vous voulez vraiment l'utiliser, utilisez --unsafe"
        
        #: tomb:Main routine:main:2640
        msgid ""
       t@@ -1228,21 +1238,23 @@ msgstr ""
        #: tomb:Main routine:main:2675
        msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs."
        msgstr ""
       -"Resize2fs n'est pas installé: impossible de changer la taille d'une tombe"
       +"Resize2fs n'est pas installé : impossible de changer la taille d'une tombe"
        
        #: tomb:Main routine:main:2701
        msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper."
        msgstr ""
       +"QREncode n'est pas installé : impossible d'imprimer des clés sur papier."
        
        #: tomb:Main routine:main:2718
        msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images."
        msgstr ""
       -"Steghide n'est pas installé : Impossible d'enterrer les clefs dans les "
       -"images. "
       +"Steghide n'est pas installé : impossible d'enterrer les clefs dans les "
       +"images."
        
        #: tomb:Main routine:main:2725
        msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images."
        msgstr ""
       +"Steghide n'est pas installé : impossible d'extraire les clés des images."
        
        #: tomb:Main routine:main:2739
        msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets"