t[i18n] Updated Russian translation. - tomb - the crypto undertaker HTML git clone git://parazyd.org/tomb.git DIR Log DIR Files DIR Refs DIR README DIR LICENSE --- DIR commit e95b32e3a35a1049241e8d00b437da78e3fc5afc DIR parent 1481d1f4dfe4627c3f0b8ea8fabe4725870c23b3 HTML Author: gdrooid <gdrooid@openmailbox.org> Date: Sun, 23 Nov 2014 09:43:23 +0100 t[i18n] Updated Russian translation. Diffstat: M extras/po/ru.po | 1083 +++++++++++++------------------ 1 file changed, 467 insertions(+), 616 deletions(-) --- DIR diff --git a/extras/po/ru.po b/extras/po/ru.po t@@ -1,99 +1,350 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" +"Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n" +"Language: ru\n" + +#: failure +msgid "Operation aborted." +msgstr "Операция отменена." + +#: warning +msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." +msgstr "часто возникает на VPS и ядрах, которые не имеют модуля loop." + +#: warning +msgid "It is impossible to use Tomb on this machine at this conditions." +msgstr "Невозможно использовать Tomb на этой машине при таких условиях." + +#: message +msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " +msgstr "Ожидание передачи ключа через стандартный ввод..." + +#: failure +msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." +msgstr "Эта операция требует указания файла ключа с помощью опции -k." + +#: failure +msgid "Key not found, specify one using -k." +msgstr "Ключ не найден, укажите его с помощью опции -k." + +#: warning +msgid "User aborted password dialog." +msgstr "Пользователь отменил диалог пароля." + +#: message +msgid "Password OK." +msgstr "Верный пароль." + +#: failure +msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." +msgstr "Ошибка: сгенерированный файл ключа неверен." + +#: failure +msgid "User aborted." +msgstr "Отменено пользователем." + +#: warning +msgid "You set empty password, which is not possible." +msgstr "Вы указали пустой пароль, так нельзя." + +#: failure +msgid "Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)." +msgstr "Неверный аргумент для --kdf: должно быть указано целое число (секунд итерации)." + +#: failure +msgid "gpg (GnuPG) is not found, Tomb cannot function without it." +msgstr "gpg (GnuPG) не найден, Tomb не может работать без него." + +#: message +msgid "Please confirm the key password for the encoding" +msgstr "Пожалуйста, подтвердите пароль ключа для шифрования" + +#: warning +msgid "Wrong password supplied." +msgstr "Указан неверный пароль." + +#: failure +msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." +msgstr "Вам не захоронить ключ, чей пароль не известен Вам." + +#: warning +msgid "Encoding error: steghide reports problems." +msgstr "Ошибка шифрования: steghide сообщает о проблемах." + +#: warning +msgid "Make explicit use of --force to overwrite." +msgstr "Явно укажите опцию --force для перезаписи." + +#: warning +msgid "Use of --force selected: overwriting." +msgstr "Указана опция --force: перезаписываю." + +#: failure +msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." +msgstr "Необходимо указать имя файла через опцию -k, чтобы выковать новый ключ." + +#: warning +msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." +msgstr "Выковка этого ключа перезапишет существующий файл. Операция отменена." + +#: message +msgid "This operation takes time, keep using this computer on other tasks," +msgstr "Эта операция займет некоторое время, выполняйте пока другие задачи," + +#: message +msgid "once done you will be asked to choose a password for your tomb." +msgstr "по завершении Вас вопросят ввести пароль для гробницы." + +#: message +msgid "To make it faster you can move the mouse around." +msgstr "Чтобы ускорить операцию, подвигайте мышку." + +#: message +msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." +msgstr "Если Вы на сервере, можно использовать демон генерации энтропии.." + +#: warning +msgid "Cannot generate encryption key." +msgstr "Не могу сгенерировать ключ шифрования." + +#: message +msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" +msgstr "(Его можно потом изменить с помощью 'tomb passwd'.)" + +#: warning +msgid "The key does not seem to be valid." +msgstr "Ключ неверен." + +#: warning +msgid "Dumping contents to screen:" +msgstr "Выгрузка содержимого на экран:" + +#: failure +msgid "Size argument missing, use -s" +msgstr "Отсутствует размер, укажите его с помощью -s" + +#: warning +msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" +msgstr "Гробница существует. Я не буду копать здесь:" + +#: message +msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" +msgstr "Ваша гробница пока не готова, необходимо выковать ключ и запереть ее:" + +#: warning +msgid "No tomb specified for locking." +msgstr "Не указана гробница для запирания." + +#: warning +msgid "Usage: tomb lock file.tomb file.tomb.key" +msgstr "Использование: tomb lock file.tomb file.tomb.key" + +#: failure +msgid "There is no tomb here. You have to it dig first." +msgstr "Здесь нет гробницы. Сначала выкопайте ее." + +#: message +msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." +msgstr "Проверяю, пуста ли гробница (мы никогда не ходим по чужим костям)." + +#: warning +msgid "The tomb was already locked with another key." +msgstr "Гробница уже заперта другим ключом." + +#: failure +msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." +msgstr "Операция отменена. Я не могу запереть уже запертую гробницу. Выкопайте новую." + +#: message +msgid "Fine, this tomb seems empty." +msgstr "Так, эта гробница, вроде как, пуста." + +#: message +msgid "Formatting Luks mapped device." +msgstr "Форматирую устройство LUKS." + +#: warning +msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." +msgstr "cryptsetup luksFormat вернул ошибку." + +#: message +msgid "Formatting your Tomb with Ext3/Ext4 filesystem." +msgstr "Форматирую Вашу гробницу в файловую систему Ext3/Ext4." + +#: warning +msgid "Tomb format returned an error." +msgstr "Tomb format вернул ошибку." + +#: message +msgid "Here below its status is reported:" +msgstr "Ниже назодится отчет о его статусе:" + +#: message +msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." +msgstr "Эта гробница - верное зашифрованное устройство LUKS." + +#: failure +msgid "Failure mounting the encrypted file." +msgstr "Не удалось примонтировать зашифрованный файл." + +#: warning +msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." +msgstr "Как жаль! Гробница есть, но нет HOME." + +#. Don't know how to correctly translate "bind hook". +#: warning +#, fuzzy +msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." +msgstr "Невозможно выполнить обработчики событий без примонтированной гробницы." + +#: failure +msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." +msgstr "Я не вижу открытых гробниц, да упокоятся они все с миром." + +#: message +msgid "Search index updated." +msgstr "Поисковый индекс обновлен." + +#: warning +msgid "Run 'tomb index' to create indexes." +msgstr "Запустите 'tomb index' для создания индексов." + +#: message +msgid "Search completed." +msgstr "Поиск завершен." + +#: failure +msgid "No tomb name specified for resizing." +msgstr "Не указано имя гробницы для изменения размера." + +#: failure +msgid "Size is not an integer." +msgstr "Размер не целое число." + +#: failure +msgid "The new size must be greater then old tomb size." +msgstr "Новый размер гробницы должен быть больше старого." + +#: failure +msgid "There is no open tomb to be closed." +msgstr "Нет открытой гробницы для закрытия." + +#: warning +msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" +msgstr "Примонтировано слишком много гробниц, пожалуйста, укажите точнее (см. tomb list)" + +#: warning +msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." +msgstr "или выполните команду 'tomb close all', чтобы закрыть их все." + +#: warning +msgid "Please specify an existing tomb." +msgstr "Пожалуйста, укажите существующую гробницу." + +#: message +msgid "Kill all processes busy inside the tomb." +msgstr "Убиваю все процессы, занятые в гробнице" + +#: warning +msgid "Tomb is busy, cannot umount!" +msgstr "Гробница занята, не могу отмонтировать!" + +#: failure +msgid "Error parsing." +msgstr "Ошибка парсинга." + +#: warning +msgid "Some error occurred during option processing." +msgstr "Произошла какая-то ошибка при обработке опций." + +#: warning +msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." +msgstr "Команда create устарела, пожалуйста, используйте dig, forge и lock." + +#: warning +msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)." +msgstr "Для большей информации обратитесь к руководству Tomb (man tomb)." + +#: message +msgid "Try -h for help." +msgstr "Используйте -h для вызова справки." #: failure msgid "Fatal error creating a directory for temporary files" -msgstr "" +msgstr "Критическая ошибка при создании директории для временных файлов" #: failure msgid "Cannot mount tmpfs in ::1 shm path::" -msgstr "" +msgstr "Не могу примонтировать tmpfs в ::1 shm path::" #: failure msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." -msgstr "" +msgstr "Tomb не будет работать без ИМЕНИ_ГРОБНИЦЫ." #: failure msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" -msgstr "" +msgstr "Критическая ошибка при создании временного файла ::1 temp file::" #: failure msgid "Fatal error setting permissions on temporary file: ::1 temp file::" -msgstr "" +msgstr "Критическая ошибка при установке прав на временный файл ::1 temp file::" #: warning msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" -msgstr "" +msgstr "Вы можете отключить все разделы подкачки с помощью этой команды:" #: warning msgid " swapoff -a" -msgstr "" +msgstr " swapoff -a" #: warning msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." -msgstr "" - -#: failure -msgid "Operation aborted." -msgstr "Операция отменена." +msgstr "Но если Вы все равно хотите продолжить работу, используйте флаг -f (force)." #: failure msgid "Tomb file is missing from arguments." -msgstr "" +msgstr "В аргументах отсутствует файл гробницы." #: failure -#, fuzzy msgid "Tomb file not found: ::1 tomb file::" -msgstr "Найден верный файл гробницы: ::1 tomb file::" +msgstr "Не найден файл гробницы: ::1 tomb file::" #: failure -#, fuzzy msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" -msgstr "Найден верный файл гробницы: ::1 tomb file::" +msgstr "Файл гробницы не является обычным файлом: ::1 tomb file::" #: failure -#, fuzzy msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" -msgstr "Найден верный файл гробницы: ::1 tomb file::" +msgstr "Файл гробницы пуст (нулевая длина): ::1 tomb file::" #: failure -#, fuzzy msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" -msgstr "Найден верный файл гробницы: ::1 tomb file::" +msgstr "Файл гробницы недоступен для записи: ::1 tomb file::" #: warning -#, fuzzy msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" -msgstr "Приказано открыть гробницу ::1 tomb file::" +msgstr "Файл пока не является гробницей: ::1 tomb file::" #: failure -#, fuzzy msgid "Tomb is currently in use: ::1 tomb name::" -msgstr "Закрываю гробницу ::1 tomb name::" +msgstr "Гробница на данный момент используется: ::1 tomb name::" #: message msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" -msgstr "" +msgstr "Найден верный файл гробницы: ::1 tomb path::" + +#: failure +msgid "Loopback mount called on invalid tomb: ::1 path::" +msgstr "Вызов loopback монтирования на неверную гробницу: ::1 path::" #: warning -#, fuzzy msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "Loop-монтирование томов не поддерживается на этой машине, эта ошибка" -#: warning -msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." -msgstr "часто возникает на VPS и ядрах, которые не имеют модуля loop." - -#: warning -msgid "It is impossible to use Tomb on this machine at this conditions." -msgstr "Невозможно использовать Tomb на этой машине при таких условиях." - #: print msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "Синтаксис: tomb [опции] команда [аргументы]" t@@ -155,32 +406,24 @@ msgid " // Operations on keys:" msgstr " // Операции с ключами: " #: print -msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" -msgstr "" - -#: print -msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" -msgstr "" +msgid " passwd change the password of a KEY" +msgstr " passwd изменить пароль КЛЮЧА " #: print -msgid " // Backup on paper:" -msgstr "" +msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old one)" +msgstr " setkey изменить КЛЮЧ для закрытия ГРОБНИЦЫ (нужен старый ключ) " #: print msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr " engrave создает штрих-код для хранения КЛЮЧА на бумаге " #: print -msgid " // Steganography:" -msgstr "" - -#: print -msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" -msgstr "" +msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image" +msgstr " bury спрятать КЛЮЧ в JPEG изображении" #: print -msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" -msgstr "" +msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image" +msgstr " exhume извлечь КЛЮЧ из изображения JPEG" #: print msgid "Options:" t@@ -192,7 +435,7 @@ msgstr " -s размер файла гробницы при создании #: print msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" -msgstr " -k путь к ключу ('-k -' для чтения из stdin) " +msgstr " -k путь к ключу ('-k -' для чтения из стандартного ввода) " #: print msgid " -n don't process the hooks found in tomb" t@@ -200,8 +443,7 @@ msgstr " -n не обрабатывать события, найденные #: print msgid " -o mount options used to open (default: rw,noatime,nodev)" -msgstr "" -" -o параметры монтирования при открытии (по умолчанию rw,noatime,nodev) " +msgstr " -o параметры монтирования при открытии (по умолчанию rw,noatime,nodev) " #: print msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" t@@ -229,175 +471,96 @@ msgstr " -D вывести отладочную информацию при #: print msgid "For more informations on Tomb read the manual: man tomb" -msgstr "Больше информации по Tomb вы можете найти в руководстве: man tomb" +msgstr "Больше информации по Tomb Вы можете найти в руководстве: man tomb" #: print msgid "Please report bugs on <http://github.com/dyne/tomb/issues>." -msgstr "" -"Пожалуйста, сообщайте о найденных ошибках на <http://github.com/dyne/tomb/" -"issues>." +msgstr "Пожалуйста, сообщайте о найденных ошибках на <http://github.com/dyne/tomb/issues>." #: failure msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." -msgstr "" +msgstr "Отсутствует необходимая зависимость: ::1 command::. Пожалуйста, установите ее." #: warning msgid "is_valid_key() called without an argument." -msgstr "" +msgstr "is_valid_key() вызвана без аргумента." #: message +#, fuzzy msgid "Key is an image, it might be valid." -msgstr "" +msgstr "Ключ - изображение, такое возможно." #: message msgid "Key is valid." -msgstr "" +msgstr "Верный ключ." #: warning msgid "Attempting key recovery." -msgstr "" - -#: failure -msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." -msgstr "Эта операция требует указания файла ключа с помощью опции -k." - -#: message -msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " -msgstr "Ожидание передачи ключа через stdin..." - -#: failure -msgid "Key not found, specify one using -k." -msgstr "Ключ не найден, укажите его с помощью опции -k." +msgstr "Попытка восстановления ключа." #: warning -msgid "" -"The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." -msgstr "" +msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." +msgstr "Похоже, ключ неверен, либо его формат неизвестен этой версии Tomb." #: failure -#, fuzzy msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." -msgstr "Нет подходящей программы для KDF ::1 kdf::." +msgstr "Нет подходящей программы для KDF ::1 program::." #: failure msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." -msgstr "" +msgstr "Внутренняя ошибка: ask_key_password() вызвана перед _load_key()." #: message msgid "A password is required to use key ::1 key::" msgstr "Для использования ключа ::1 key:: требуется пароль" -#: warning -msgid "User aborted password dialog." -msgstr "Пользователь отменил диалог пароля." - -#: message -msgid "Password OK." -msgstr "Верный пароль." - #: message msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" msgstr "Приказано изменить пароль для ключа ::1 key::" #: failure -#, fuzzy msgid "No valid password supplied." -msgstr "Указан неверный пароль." - -#: failure -msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." -msgstr "Ошибка: сгенерированный файл ключа неверен." - -#: failure -msgid "User aborted." -msgstr "Отменено пользователем." - -#: warning -msgid "You set empty password, which is not possible." -msgstr "Вы указали пустой пароль, так нельзя." - -#: failure -msgid "" -"Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)." -msgstr "" -"Неверный аргумент для --kdf: должно быть указано целое число (секунд " -"итерации)." +msgstr "Не предоставлен верный пароль." #: message msgid "generating salt" -msgstr "" +msgstr "генерирую соль" #: message msgid "calculating iterations" -msgstr "" +msgstr "вычисляю итерации" #: message msgid "encoding the password" -msgstr "" - -#: failure -msgid "gpg (GnuPG) is not found, Tomb cannot function without it." -msgstr "gpg (GnuPG) не найден, Tomb не может работать без него." +msgstr "кодирую пароль" #: warning msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "Шифрование не удалось: ::1 image file:: не jpeg-изображение." -#: message -msgid "Please confirm the key password for the encoding" -msgstr "Пожалуйста, подтвердите пароль ключа для шифрования" - -#: warning -msgid "Wrong password supplied." -msgstr "Указан неверный пароль." - #: failure -msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." -msgstr "Вам не захоронить ключ, чей пароль не известен Вам." - -#: warning -msgid "Encoding error: steghide reports problems." -msgstr "Ошибка шифрования: steghide сообщает о проблемах." - -#: failure -msgid "Exhume failed, no image specified" -msgstr "" - -#: failure -#, fuzzy msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" -msgstr "Найден верный файл гробницы: ::1 tomb file::" +msgstr "Эксгумация неудачна, файл изображения не найден: ::1 image file::" #: failure -#, fuzzy msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." -msgstr "Шифрование не удалось: ::1 image file:: не jpeg-изображение." +msgstr "Эксгумация не удалась: ::1 image file:: не jpeg изображение." #: failure msgid "Wrong password or no steganographic key found" -msgstr "" +msgstr "Неверный пароль или не найден стеганографический ключ" #: message msgid "printing exhumed key on stdout" -msgstr "" +msgstr "вывод эксгумированного ключа в стандарный вывод" #: warning -#, fuzzy msgid "File exists: ::1 tomb key::" -msgstr "Файл существует: ::1 key::" - -#: warning -msgid "Use of --force selected: overwriting." -msgstr "Указана опция --force: перезаписываю." - -#: warning -msgid "Make explicit use of --force to overwrite." -msgstr "Явно укажите опцию --force для перезаписи." +msgstr "Файл существует: ::1 tomb key::" #: failure -#, fuzzy msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." -msgstr "Создание этой гробницы перепишет существующий файл. Операция отменена." +msgstr "Отказываюсь перезаписывать файл. Операция отменена." #: message msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" t@@ -409,31 +572,23 @@ msgstr "В ::1 image file:: ничего не найдено" #: failure msgid "QREncode reported an error." -msgstr "" +msgstr "QREncode сообщил об ошибке." #: message msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" -msgstr "" +msgstr "Приказано выкопать гробницу ::1 tomb path::" #: failure msgid "Missing path to tomb" -msgstr "" - -#: failure -msgid "Size argument missing, use -s" -msgstr "Отсутствует размер, укажите его с помощью -s" +msgstr "Отсутствует путь к гробнице" #: failure msgid "Size must be an integer (megabytes)" -msgstr "" +msgstr "Размер должен быть целым числом (в мегабатах)" #: failure msgid "Tombs can't be smaller than 10 megabytes" -msgstr "" - -#: warning -msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" -msgstr "Гробница существует. Я не буду копать здесь:" +msgstr "Гробницы не могут быть меньше 10 мегабайт" #: message msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" t@@ -441,272 +596,148 @@ msgstr "Генерирую ::1 tomb file:: размером ::2 size::Мб" #: warning msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" -msgstr "" - -#: message -msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" -msgstr "Ваша гробница пока не готова, необходимо выковать ключ и запереть ее:" +msgstr "Ошибка при создании гробницы ::1 tomb path::" #: message msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" -msgstr "" +msgstr "tomb forge ::1 tomb path::.key" #: message msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" -msgstr "" - -#: failure -msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." -msgstr "" -"Необходимо указать имя файла через опцию -k, чтобы выковать новый ключ." +msgstr "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" #: message msgid "Commanded to forge key ::1 key::" msgstr "Приказано выковать ключ ::1 key::" -#: warning -msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." -msgstr "Выковка этого ключа перезапишет существующий файл. Операция отменена." - #: message msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" -msgstr "" -"Приказано выковать ключ ::1 key:: с алгоритмом шифрования ::2 algorithm::" - -#: message -msgid "This operation takes time, keep using this computer on other tasks," -msgstr "Эта операция займет некоторое время, выполняйте пока другие задачи," - -#: message -msgid "once done you will be asked to choose a password for your tomb." -msgstr "по завершении Вас вопросят ввести пароль для гробницы." - -#: message -msgid "To make it faster you can move the mouse around." -msgstr "Чтобы ускорить операцию, подвигайте мышку." - -#: message -msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." -msgstr "Если Вы на сервере, можно использовать демон генерации энтропии.." - -#: warning -msgid "Cannot generate encryption key." -msgstr "Не могу сгенерировать ключ шифрования." - -#: message -msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" -msgstr "(Его можно потом изменить с помощью 'tomb passwd'.)" - -#: warning -msgid "The key does not seem to be valid." -msgstr "Ключ неверен." - -#: warning -msgid "Dumping contents to screen:" -msgstr "Выгрузка содержимого на экран:" - -#: message -msgid "Done forging ::1 key file::" -msgstr "" - -#: warning -msgid "No tomb specified for locking." -msgstr "Не указана гробница для запирания." - -#: warning -msgid "Usage: tomb lock file.tomb file.tomb.key" -msgstr "Использование: tomb lock file.tomb file.tomb.key" - -#: message -msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" -msgstr "Приказано запереть гробницу ::1 tomb file::" - -#: failure -msgid "There is no tomb here. You have to it dig first." -msgstr "Здесь нет гробницы. Сначала выкопайте ее." - -#: message -msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." -msgstr "Проверяю, пуста ли гробница (мы никогда не ходим по чужим костям)." - -#: warning -msgid "The tomb was already locked with another key." -msgstr "Гробница уже заперта другим ключом." - -#: failure -msgid "" -"Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." -msgstr "" -"Операция отменена. Я не могу запереть уже запертую гробницу. Выкопайте новую." - -#: message -msgid "Fine, this tomb seems empty." -msgstr "Так, эта гробница, вроде как, пуста." - -#: message -msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" -msgstr "Запираю, используя шифр ::1 cipher::" - -#: message -msgid "Formatting Luks mapped device." -msgstr "Форматирую устройство LUKS." - -#: warning -msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." -msgstr "cryptsetup luksFormat вернул ошибку." +msgstr "Приказано выковать ключ ::1 key:: с алгоритмом шифрования ::2 algorithm::" -#: warning -#, fuzzy -msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." -msgstr "cryptsetup luksFormat вернул ошибку." +#: message +msgid "Done forging ::1 key file::" +msgstr "Выкован ключ ::1 key file::" #: message -msgid "Formatting your Tomb with Ext3/Ext4 filesystem." -msgstr "Форматирую Вашу гробницу в файловую систему Ext3/Ext4." +msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" +msgstr "Приказано запереть гробницу ::1 tomb file::" + +#: message +msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" +msgstr "Запираю, используя шифр ::1 cipher::" #: warning -msgid "Tomb format returned an error." -msgstr "Tomb format вернул ошибку." +msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." +msgstr "cryptsetup luksOpen возвратил ошибку." #: warning msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "Ваша гробница ::1 tomb file:: может быть повреждена." #: message -#, fuzzy msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" -msgstr "Запер ::1 tomb name:: с помощью LUKS dm-cryps ::1 cipher::" +msgstr "Запер ::1 tomb name:: с помощью LUKS dm-crypt ::2 cipher::" #: message msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" -msgstr "" +msgstr "Приказано сбросить ключ для гробницы ::1 tomb path::" #: warning msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." -msgstr "" +msgstr "Команда 'setkey' требует два аргумента: старый файл ключа и гробницу." #: warning msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" -msgstr "" +msgstr "Например: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" #: failure -#, fuzzy msgid "Execution aborted." msgstr "Операция отменена." #: failure -#, fuzzy msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" -msgstr "Эта гробница - верное зашифрованное устройство LUKS." +msgstr "Неверный зашифрованный том LUKS: ::1 volume::" #: message -#, fuzzy msgid "Old key: ::1 old key::" -msgstr "Старый ключ: ::1 key::" +msgstr "Старый ключ: ::1 old key::" #: failure msgid "No valid password supplied for the old key." -msgstr "" +msgstr "Не указан верный пароль для старого ключа." #: failure msgid "Unexpected error in luksOpen." -msgstr "" +msgstr "Неожиданная ошибка в luksOpen." #: message msgid "New key: ::1 key file::" -msgstr "" +msgstr "Новый ключ: ::1 key file::" #: failure msgid "No valid password supplied for the new key." -msgstr "" +msgstr "Не узкана верный пароль для нового ключа." #: failure msgid "Unexpected error in luksChangeKey." -msgstr "" +msgstr "Неожиданная ошибка в luksChangeKey." #: failure msgid "Unexpected error in luksClose." -msgstr "" +msgstr "Неожиданная ошибка в luksClose." #: message -#, fuzzy msgid "The new key is: ::1 new key::" -msgstr "Новый ключ: ::1 key::" +msgstr "Новый ключ: ::1 new key::" #: failure -#, fuzzy msgid "No tomb name specified for opening." -msgstr "Не указано имя гробницы для изменения размера." +msgstr "Не указано имя гробницы для открытия." #: message -#, fuzzy msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Приказано открыть гробницу ::1 tomb file::" +msgstr "Приказано открыть гробницу ::1 tomb name::" #: warning msgid "::1 tomb file:: is not a valid tomb file" -msgstr "" +msgstr "::1 tomb file:: неверный файл гробницы" #: message msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" -msgstr "" -"Не указана точка монтирования, использую точку по умолчанию: ::1 mount " -"point::" +msgstr "Не указана точка монтирования, использую точку по умолчанию: ::1 mount point::" #: warning msgid "::1 tomb name:: is already open." msgstr "::1 tomb name:: уже открыт." -#: message -msgid "Here below its status is reported:" -msgstr "Ниже назодится отчет о его статусе:" - #: failure msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." msgstr "::1 tomb file:: - неверное зашифрованное устройство LUSK." #: message -msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." -msgstr "Эта гробница - верное зашифрованное устройство LUKS." - -#: message -#, fuzzy msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "Шифр \"::1 cipher::\", режим \"::2 mode::\", хеш \"::3 hash::\"" #: warning -msgid "" -"Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." -msgstr "" - -#: failure -msgid "Failure mounting the encrypted file." -msgstr "Не удалось примонтировать зашифрованный файл." +msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." +msgstr "Для этой гробницы разрешено использование нескольких ключей. Будьте осторожны: там может быть бэкдор." #: message msgid "Checking filesystem via ::1::" -msgstr "Проверк файловой системы через ::1::" +msgstr "Проверка файловой системы через ::1::" #: message msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" -msgstr "" +msgstr "Последний визит нанес ::1 user::(::2 tomb build::) из ::3 tty:: на ::4 host::" #: message msgid "on date ::1 date::" -msgstr "" - -#: warning -msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." -msgstr "Как жаль! Гробница есть, но нет HOME." +msgstr "дата: ::1 date::" #: warning #, fuzzy -msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." -msgstr "Невозможно выполнить обработчик события без примонтированной гробницы." - -#: warning msgid "bind-hooks file is broken" -msgstr "" +msgstr "файл обработчиков битый" #: warning #, fuzzy t@@ -725,67 +756,56 @@ msgstr "Цель bind-hook не существует, пропускаю ::1 hom #: warning #, fuzzy -msgid "" -"bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" -msgstr "" -"Источник bind-hook не найден в гробнице,пропускаю ::1 mount point::/::2 dir::" +msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" +msgstr "Источник bind-hook не найден в гробнице,пропускаю ::1 mount point::/::2 dir::" #: failure -#, fuzzy msgid "I can't see any ::1 status:: tomb, may they all rest in peace." -msgstr "Я не вижу открытых гробниц, да упокоятся они все с миром." +msgstr "Я не вижу ::1 status:: гробниц, да упокоятся они все с миром." #: message msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" -msgstr "" +msgstr "::1 tombname:: открыта на ::2 tombmount:: с помощью ::3 tombfsopts::" #: message msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" -msgstr "" +msgstr "::1 tombname:: открыта с ::2 tombsince::" #: message -msgid "" -"::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" -msgstr "" +msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" +msgstr "::1 tombname:: открыл ::2 tombuser:: из ::3 tombtty:: на ::4 tombhost::" #: message -msgid "" -"::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" -"%) is used: ::4 tombavail:: free " -msgstr "" +msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " +msgstr "::1 tombname:: размер ::2 tombtot:: из которых ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) использовано: ::4 tombavail:: свободно " #: warning msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" -msgstr "" +msgstr "::1 tombname:: предупреждает: Ваша гробница почти заполнена!" #: message msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookname:: on ::3 hookdest::" -msgstr "" +msgstr "::1 tombname:: прицепила ::2 hookname:: к ::3 hookdest::" #: failure msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." -msgstr "" +msgstr "Внутренняя ошибка: list_tomb_binds вызвана без аргумента." #: failure msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate) not installed." -msgstr "" +msgstr "Не могу проиндексировать гробницы на этой системе: updatedb (mlocate) не установлен." #: warning msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." -msgstr "" +msgstr "Не могу использовать GNU findutils для команд index/search." #: failure msgid "Index command needs 'mlocate' to be installed." -msgstr "" +msgstr "Для использования команды index необходимо установить 'mlocate'." #: failure -#, fuzzy msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" -msgstr "Не похоже, что открыта гробница, гравированная как [::1 tomb name::]" - -#: failure -msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." -msgstr "Я не вижу открытых гробниц, да упокоятся они все с миром." +msgstr "Не похоже, что открыта гробница, гравированная как [::1::]" #: message msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." t@@ -800,10 +820,6 @@ msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "Индексирую содержимое ::1 tomb name::..." #: message -msgid "Search index updated." -msgstr "Поисковый индекс обновлен." - -#: message msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Ищу в именах файлов гробницы ::1 tomb name::" t@@ -819,24 +835,9 @@ msgstr "Ищу в содержимом гробницы ::1 tomb name::" msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." msgstr "Пропускаю гробницу ::1 tomb name::: она не индексирована." -#: warning -msgid "Run 'tomb index' to create indexes." -msgstr "Запустите 'tomb index' для создания индексов." - -#: message -msgid "Search completed." -msgstr "Поиск завершен." - #: message -#, fuzzy msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: megabytes." -msgstr "" -"Приказано изменить размер гробницы ::1 tomb file::. Новый размер: ::2 size:: " -"Мб." - -#: failure -msgid "No tomb name specified for resizing." -msgstr "Не указано имя гробницы для изменения размера." +msgstr "Приказано изменить размер гробницы ::1 tomb name::. Новый размер: ::2 size:: мегабайт." #: failure msgid "Cannot find ::1::" t@@ -844,33 +845,23 @@ msgstr "Не могу найти ::1::" #: failure msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" -msgstr "" +msgstr "Отмена операций: не указан новый размер, используйте -s" #: failure msgid "Please close the tomb ::1 tomb name:: before trying to resize it." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, закройте гробницу ::1 tomb name::, прежде чем менять ее размер." #: failure msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "Вы должны указать новый размер для ::1 tomb name::" #: failure -msgid "Size is not an integer." -msgstr "Размер не целое число." - -#: failure -msgid "The new size must be greater then old tomb size." -msgstr "Новый размер гробницы должен быть больше старого." - -#: failure -#, fuzzy msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." -msgstr "Ошибка создания гробницы ::1 dir::/::2 tomb file::, операция отменена." +msgstr "Ошибка создания дополнительного размера ::1 size::, операция отменена." #: failure -#, fuzzy msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" -msgstr "resize2fs не смог изменить размер ::1 mapper::" +msgstr "cryptsetup не смог изменить размер ::1 mapper::" #: failure msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" t@@ -880,32 +871,13 @@ msgstr "e2fsck не смог проверить ::1 mapper::" msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "resize2fs не смог изменить размер ::1 mapper::" -#: failure -msgid "There is no open tomb to be closed." -msgstr "Нет открытой гробницы для закрытия." - -#: warning -msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" -msgstr "" -"Примонтировано слишком много гробниц, пожалуйста, укажите точнее (см. tomb " -"list)" - -#: warning -msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." -msgstr "или выполните команду 'tomb close all', чтобы закрыть их все." +#: message +msgid "Tomb close ::1::" +msgstr "Закрываю гробницу ::1::" #: warning -#, fuzzy msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" -msgstr "Гробница не найдена: ::1 tomb name::" - -#: warning -msgid "Please specify an existing tomb." -msgstr "Пожалуйста, укажите существующую гробницу." - -#: message -msgid "Kill all processes busy inside the tomb." -msgstr "Убиваю все процессы, занятые в гробнице" +msgstr "Гробница не найдена: ::1 tomb file::" #: failure msgid "Cannot slam the tomb ::1 tomb name::" t@@ -913,8 +885,7 @@ msgstr "Не могу захлопнуть гробницу ::1 tomb name::" #: message msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" -msgstr "" -"Закрываю гробницу ::1 tomb name::, примонтированную на ::2 mount point::" +msgstr "Закрываю гробницу ::1 tomb name::, примонтированную на ::2 mount point::" #: message #, fuzzy t@@ -922,286 +893,166 @@ msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "Закрываю обработчик событий гробницы: ::1 hook::" #: failure -#, fuzzy msgid "Cannot slam the bind hook ::1 hook::" -msgstr "Не могу захлопнуть обработчик ::1 mount point::" +msgstr "Не могу захлопнуть обработчик ::1 hook::" #: warning -#, fuzzy msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." -msgstr "Обработчик гробницы ::1 mount point:: занят, не могу закрыть гробницу." - -#: warning -msgid "Tomb is busy, cannot umount!" -msgstr "Гробница занята, не могу отмонтировать!" +msgstr "Обработчик гробницы ::1 hook:: занят, не могу закрыть гробницу." #: failure msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "Произошла ошибка cryptsetup luksClose ::1 mapper::" -#: failure -msgid "Error parsing." -msgstr "Ошибка парсинга." - #: warning msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "Нет такой команды \"::1 subcommand::\"." #: failure -#, fuzzy msgid "Please try -h for help." msgstr "Используйте -h для вызова справки." -#: warning -msgid "Some error occurred during option processing." -msgstr "Произошла какая-то ошибка при обработке опций." - #: failure msgid "See \"tomb help\" for more info." -msgstr "" +msgstr "Для дополнительной информации выполните \"tomb help\"." #: failure msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" -msgstr "" +msgstr "Не распознана опция ::1 arg:: для подкоманды ::2 subcommand::" #: failure -msgid "" -"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be " -"used for testing\n" +msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\n" "If you really want so, add --unsecure-dev-mode" -msgstr "" - -#: warning -msgid "" -"The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." -msgstr "Команда create устарела, пожалуйста, используйте dig, forge и lock." - -#: warning -msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)." -msgstr "Для большей информации обратитесь к руководству Tomb (man tomb)." +msgstr "Вы указали опцию ::1 option::, которая ОПАСНА и должна быть использована только для тестирования\n" +"Если Вы и правда этого хотите, добавьте параметр --unsecure-dev-mode" #: failure msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." -msgstr "" +msgstr "Resize2fs не установлен: не могу менять размер гробниц." #: failure msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." -msgstr "" +msgstr "QREncode не установлен: не могу выгравировывать ключи на бумаге." #: failure msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." -msgstr "" +msgstr "Steghide не установлен: не могу прятать ключи в изображениях." #: failure msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." -msgstr "" +msgstr "Steghide не установлен: не могу эксгумировать ключи из изображений." #: print msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" -msgstr "" +msgstr "Tomb ::1 version:: - стойкий и аккуратный хранитель Ваших секретов" #: print msgid " Copyright (C) 2007-2014 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -msgstr "" +msgstr " Все права защищены (C) 2007-2014 Dyne.org Foundation, Лицензия GNU GPL v3+" #: print msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" -msgstr "" +msgstr " Это свободное программное обеспечение: Вы в праве изменять и распространять его" #: print -msgid " For the latest sourcecode go to <http://dyne.org/software/tomb>" -msgstr "" +msgid " The latest Tomb sourcecode is published on <http://tomb.dyne.org>" +msgstr " Последний исходный код Tomb опубликован на <http://tomb.dyne.org>" #: print msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," -msgstr "" +msgstr " Этот исходный код распространяется с надежной, что он будет полезен," #: print msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" -msgstr "" +msgstr " но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без предполагаемой" #: print msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." -msgstr "" +msgstr " ТОВАРОПРИГОДНОСТИ или ПОЛЕЗНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ." #: print -msgid " When in need please refer to <http://dyne.org/support>." -msgstr "" +msgid " Please refer to the GNU Public License for more details." +msgstr " За более подробной информацией обратитесь к GNU Public License." #: print msgid "System utils:" -msgstr "" - -#: print -msgid "Optional utils:" -msgstr "" +msgstr "Системные утилиты:" #: warning msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "Команда \"::1 subcommand::\" не распознана." -#: message -msgid "Try -h for help." -msgstr "Используйте -h для вызова справки." - -#~ msgid " passwd change the password of a KEY" -#~ msgstr " passwd изменить пароль КЛЮЧА " - -#~ msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old one)" -#~ msgstr " setkey изменить КЛЮЧ для закрытия ГРОБНИЦЫ (нужен старый ключ) " - -#~ msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image" -#~ msgstr "" -#~ " bury спрятать КЛЮЧ в JPEG изображении exhume извлечь КЛЮЧ из JPEG " -#~ "изображения " - -#, fuzzy -#~ msgid "Tomb close ::1::" -#~ msgstr "Закрываю гробницу ::1 tomb name::" - -#~ msgid "All your swaps are belong to crypt. Good." -#~ msgstr "Весь swap принадлежит криптографии. Хорошо." - -#~ msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb file::" -#~ msgstr "Найден верный файл гробницы: ::1 tomb file::" - -#, fuzzy -#~ msgid "Changing password for ::1 key file::" -#~ msgstr "Меняю пароль для ::1 key::" - -#~ msgid "Your passphrase was successfully updated." -#~ msgstr "Ваш пароль успешно обновлен." - -#~ msgid "Using KDF, iterations: ::1 microseconds::" -#~ msgstr "Использую KDF, итераций: ::1 microseconds::" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bury failed for invalid key: ::1 key::" -#~ msgstr "Найден верный файл ключа: ::1 key::" - -#, fuzzy -#~ msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" -#~ msgstr "Шифрую ключ ::1 key:: в изображение ::2 image file::" - -#~ msgid "Tomb key encoded succesfully into image ::1 image file::" -#~ msgstr "Ключ от гробницы успешно зашифрован в изображении ::1 image file::" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key::" -#~ msgstr "Рендерю штрих-код для печати ключа: ::1 key::" - -#~ msgid "Operation successful:" -#~ msgstr "Операция успешна:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" -#~ msgstr "Выберите пароль для ключа: ::1 key::" - -#~ msgid "Done forging ::1 key::" -#~ msgstr "Ключ выкован: ::1 key::" - -#~ msgid "Your key is ready:" -#~ msgstr "Ваш ключ готов:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb name::" -#~ msgstr "Приказано выкопать гробницу ::1 tomb file::" - -#~ msgid "No tomb name specified for creation." -#~ msgstr "Не указано имя гробницы для ее создания." - -#~ msgid "Size argument is not an integer." -#~ msgstr "Указанный размер не целое число." - -#~ msgid "Tombs can't be smaller than 10 megabytes." -#~ msgstr "Гробницы не могут быть меньше 10 Мб." - -#, fuzzy -#~ msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb dir::/::2 tomb file::" -#~ msgstr "Создаю новую гробницу в ::1 dir::/::2 tomb file::" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Error creating the tomb ::1 tomb dir::/::2 tomb file::, operation aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Ошибка создания гробницы ::1 dir::/::2 tomb file::, операция отменена." - -#~ msgid "Done digging ::1 tomb name::" -#~ msgstr "Выкопана гробница ::1 tomb name::" - -#, fuzzy -#~ msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key::" -#~ msgstr "Запираю ::1 tomb file:: ключом ::1 key::" +#: print +msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" +msgstr " passwd изменить пароль КЛЮЧА (требуется старый пароль)" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your tomb is ready in ::1 tomb dir::/::2 tomb file:: and secured with " -#~ "key ::3 tomb key::" -#~ msgstr "" -#~ "Ваша гробница подготовлена в ::1 dir::/::2 tomb file:: и охраняется " -#~ "ключом ::1 key::" +#: print +msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" +msgstr " setkey изменить КЛЮЧ, запирающий ГРОБНИЦУ (требуется старый ключ и пароль)" -#, fuzzy -#~ msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb name::" -#~ msgstr "Приказано сбросить ключ для гробницы ::1 tomb file::" +#: print +msgid " // Backup on paper:" +msgstr " // Резервная копия на бумаге:" -#~ msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" -#~ msgstr "Меняю замок на гробнице ::1 tomb name::" +#: print +msgid " // Steganography:" +msgstr " // Стеганография:" -#~ msgid "New key: ::1 key::" -#~ msgstr "Новый ключ: ::1 key::" +#: print +msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" +msgstr " bury спрятать КЛЮЧ внутри изображения JPEG (для использования с -k)" -#~ msgid "Succesfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" -#~ msgstr "Смена ключа успешна для гробницы: ::1 tomb file::" +#: print +msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" +msgstr " exhume извлечь КЛЮЧ из изображения JPEG (выводится в стандартный вывод)" -#, fuzzy -#~ msgid "Creating this tomb would overwrite an existing file." -#~ msgstr "" -#~ "Создание этой гробницы перепишет существующий файл. Операция отменена." +#: failure +msgid "Exhume failed, no image specified" +msgstr "Эксгумация не удалась, не указано изображения" -#~ msgid "Tomb ::1 tomb name:: succesfully created." -#~ msgstr "Гробница ::1 tomb name:: успешно создана." +#: print +msgid " For the latest sourcecode go to <http://dyne.org/software/tomb>" +msgstr " За последним исходным кодом зайдите на <http://dyne.org/software/tomb>" -#, fuzzy -#~ msgid "::1 tomb file:: is not a valid tomb file, operation aborted." -#~ msgstr "::1 tomb file:: - неверное зашифрованное устройство LUSK." +#: print +msgid " When in need please refer to <http://dyne.org/support>." +msgstr " Если Вам нужна помощь, обращайтесь к <http://dyne.org/support>." -#~ msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" -#~ msgstr "Открываю ::1 tomb file:: в ::2 mount point::" +#: print +msgid "Optional utils:" +msgstr "Дополнительные утилиты:" -#~ msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" -#~ msgstr "Успешно открыта гробница ::1 tomb name::" +#: failure +msgid "Fatal error creating a directory in shared memory." +msgstr "Критическая ошибка при создании директории в разделяемой памяти." -#, fuzzy -#~ msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" -#~ msgstr "Открываю ::1 tomb file:: в ::2 mount point::" +#: failure +msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" +msgstr "Критическая ошибка при задании маски прав для временных файлов" -#, fuzzy -#~ msgid "Post hooks found, executing as user ::1 user name::." -#~ msgstr "Найден пост-обработчик, выполняю от имени пользователя ::1 user::." +#: failure +msgid "Fatal error setting ownership on temporary file: ::1 temp file::" +msgstr "Критическая ошибка при задании владельца временного файла ::1 temp file::" -#~ msgid "Creating and updating search indexes." -#~ msgstr "Создаю и обновляю поисковые индексы." +#: message +msgid "gpg-agent choice of pinentry: ::1 pinentry::" +msgstr "Выбор pinentry для gpg-agent: ::1 pinentry::" -#, fuzzy -#~ msgid "Searching for: ::1::" -#~ msgstr "Проверк файловой системы через ::1::" +#: warning +msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." +msgstr "выбран ключ, явно указанный через стандартный ввод: это небезопасно." -#~ msgid "" -#~ "The tomb ::1 tomb name:: is open, to resize it it needs to be closed." -#~ msgstr "" -#~ "Гробница ::1 tomb name:: открыта, для изменения ее размера ее необходимо " -#~ "закрыть." +#: failure +msgid "please use --unsafe if you really want to do this." +msgstr "пожалуйчтв, используйте --unsafe, если Вы действительно этого хотите." -#~ msgid "Slamming tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" -#~ msgstr "" -#~ "Захлопываю гробницу ::1 tomb name::, примонтированную на ::2 mount point::" +#: warning +msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" +msgstr "получен ключ в явном виде через стандартный ввод (небезопасный режим)" -#, fuzzy -#~ msgid "Slamming tomb: killing all processes using this hook." -#~ msgstr "" -#~ "Захлопываю гробницу: убиваю все процессы, использующие этот обработчик." +#: failure +msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\n" +"If you really want so, add --unsafe" +msgstr "Вы указали опцию ::1 option::, которая ОПАСНА и должна быть использована только для тестирования\n" +"Если Вы и правда этого хотите, добавьте параметр --unsafe" -#~ msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." -#~ msgstr "" -#~ "Гробница ::1 tomb name:: закрыта: пусть земля Вашим костям будет пухом."