URI: 
       tMerge pull request #173 from x3nu/master - tomb - the crypto undertaker
  HTML git clone git://parazyd.org/tomb.git
   DIR Log
   DIR Files
   DIR Refs
   DIR README
   DIR LICENSE
       ---
   DIR commit e9d6227e68724171a05ee1307c5a1a66eeec98c1
   DIR parent f2b9c51ccf3b5c41a5ed5b8c85a08c1ea8bb83e2
  HTML Author: Dani <gdrooid@openmailbox.org>
       Date:   Thu, 27 Nov 2014 20:51:58 +0100
       
       Merge pull request #173 from x3nu/master
       
       Small corrections (typos, whitespace, ...) for the German translations.
       Diffstat:
         M extras/po/de.po                     |      31 +++++++++++++++----------------
       
       1 file changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-)
       ---
   DIR diff --git a/extras/po/de.po b/extras/po/de.po
       t@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Warten auf den Schlüssel auf der Standarteingabe... "
        
        #: failure
        msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option."
       -msgstr "Diese Operation benötigt das angeben eines Schlüssels durch die -k Option."
       +msgstr "Diese Operation benötigt das Angeben eines Schlüssels durch die -k Option."
        
        #: failure
        msgid "Key not found, specify one using -k."
       t@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Inhalte werden am Bildschirm angezeigt :"
        
        #: failure
        msgid "Size argument missing, use -s"
       -msgstr "Größenangabe fehlt, benutzen Sie -s."
       +msgstr "Größenangabe fehlt, benutzen Sie -s"
        
        #: warning
        msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:"
       t@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Formatieren des Luks Gerätes."
        
        #: warning
        msgid "cryptsetup luksFormat returned an error."
       -msgstr "'cryptsetup luksFormat' hat einen Fehler ausgegeben"
       +msgstr "'cryptsetup luksFormat' hat einen Fehler ausgegeben."
        
        #: message
        msgid "Formatting your Tomb with Ext3/Ext4 filesystem."
       t@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Beim Formatieren ist ein Fehler aufgetreten."
        
        #: message
        msgid "Here below its status is reported:"
       -msgstr "Zustand des Grabes wie folgt :"
       +msgstr "Zustand des Grabes wie folgt:"
        
        #: message
        msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device."
       t@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Syntax Fehler."
        
        #: warning
        msgid "Some error occurred during option processing."
       -msgstr "Fehler beim interpretieren der Optionen"
       +msgstr "Fehler beim interpretieren der Optionen."
        
        #: warning
        msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead."
       t@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Versuchen Sie -h um Hilfe zu erhalten."
        
        #: failure
        msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME."
       -msgstr "Ohne GRABNAME kann Tomb nicht funktionieren"
       +msgstr "Ohne GRABNAME kann Tomb nicht funktionieren."
        
        #: failure
        msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::"
       t@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Grab Datei ist leer (Länge: 0): ::1 tomb file::"
        
        #: failure
        msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::"
       -msgstr "Gültige Grab-Datei gefunden: ::1 tomb file::"
       +msgstr "Grab-Datei ist nicht beschreibbar: ::1 tomb file::"
        
        #: warning
        msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::"
       t@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr " -f        Vorgang erzwingen (z.B. falls Swap-Datei aktiv)"
        
        #: print
        msgid " --kdf  generate passwords armored against dictionary attacks"
       -msgstr " --kdf     Gegen Wörterbuchattacken gefeite Passwörter erstellen"
       +msgstr " --kdf  Gegen Wörterbuchattacken gefeite Passwörter erstellen"
        
        #: print
        msgid " -h     print this help"
       t@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Nichts gefunden in ::1 image file::"
        
        #: failure
        msgid "QREncode reported an error."
       -msgstr "QREncode meldet einen Fehler"
       +msgstr "QREncode meldet einen Fehler."
        
        #: message
        msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::"
       t@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Kein gültiges Passwort für den alten Schlüssel angegeben."
        
        #: failure
        msgid "Unexpected error in luksOpen."
       -msgstr "Unerwarteter Fehler in luksOpen"
       +msgstr "Unerwarteter Fehler in luksOpen."
        
        #: message
        msgid "New key: ::1 key file::"
       t@@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "Kein gültiges Passwort für den neuen Schlüssel angegeben."
        
        #: failure
        msgid "Unexpected error in luksChangeKey."
       -msgstr "Unerwarteter Fehler in luksChangeKey"
       +msgstr "Unerwarteter Fehler in luksChangeKey."
        
        #: failure
        msgid "Unexpected error in luksClose."
       -msgstr "Unerwarteter Fehler in luksClose "
       +msgstr "Unerwarteter Fehler in luksClose."
        
        #: message
        msgid "The new key is: ::1 new key::"
       t@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "::1 tombname:: bindet ::2 hookname:: ein auf ::3 hookdest::"
        
        #: failure
        msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument."
       -msgstr "Interner fehler: list_tomb_binds ohne rgumente aufgerufen."
       +msgstr "Interner Fehler: list_tomb_binds ohne rgumente aufgerufen."
        
        #: failure
        msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate) not installed."
       t@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Kann GNU findutils nicht für Indexierung/Suchbefehle benutzen."
        
        #: failure
        msgid "Index command needs 'mlocate' to be installed."
       -msgstr "Index Befehl benötigt installiertes 'mlocate'"
       +msgstr "Index Befehl benötigt installiertes 'mlocate'."
        
        #: failure
        msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]"
       t@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Grabschlüssel erfolgreich im Bild ::1 image file:: enkodiert"
        
        #: success
        msgid "Key succesfully exhumed to ::1 key::."
       -msgstr "Schlüssel erfolgreich exhumiert in ::1 key::"
       +msgstr "Schlüssel erfolgreich exhumiert in ::1 key::."
        
        #: success
        msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::"
       t@@ -1116,4 +1116,3 @@ msgstr "Pinentry Fehler: ::1 error::"
        #: warning
        msgid "Empty password"
        msgstr "Leeres Passwort"
       -