URI: 
       tsv.po - tomb - the crypto undertaker
  HTML git clone git://parazyd.org/tomb.git
   DIR Log
   DIR Files
   DIR Refs
   DIR README
   DIR LICENSE
       ---
       tsv.po (43072B)
       ---
            1 msgid ""
            2 msgstr ""
            3 "MIME-Version: 1.0\n"
            4 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
            5 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
            6 "X-Generator: POEditor.com\n"
            7 "Project-Id-Version: Tomb\n"
            8 "Language: sv\n"
            9 
           10 #: tomb:Safety functions:_sudo:124
           11 msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges"
           12 msgstr "[sudo] Ange lösenord för användare ::1 user:: för att få utökade behörigheter"
           13 
           14 #: tomb:Safety functions:_whoami:200
           15 msgid "Failing to identify the user who is calling us"
           16 msgstr "Kan ej identifiera användaren som anropar oss"
           17 
           18 #: tomb:Safety functions:_plot:249
           19 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME."
           20 msgstr "Tomb fungerar ej utan ett GRAV-NAMN"
           21 
           22 #: tomb:Safety functions:_tmp_create:258
           23 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::"
           24 msgstr "Kritiskt fel vid skapandet av temporär katalog: ::1 temp dir::"
           25 
           26 #: tomb:Safety functions:_tmp_create:266
           27 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files"
           28 msgstr "Kritiskt fel när temporära filer demaskeras"
           29 
           30 #: tomb:Safety functions:_tmp_create:269
           31 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files."
           32 msgstr "Någon stökar med oss och försöker ta kontroll över temporära filer"
           33 
           34 #: tomb:Safety functions:_tmp_create:273
           35 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::"
           36 msgstr "Kritiskt fel vid skapande av temporär fil: ::1 temp file::"
           37 
           38 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:316
           39 msgid "An active swap partition is detected..."
           40 msgstr "En aktiv swap-partition är detekterad..."
           41 
           42 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:332
           43 msgid "This poses a security risk."
           44 msgstr "Detta innebär en säkerhetsrisk"
           45 
           46 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:333
           47 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:"
           48 msgstr "Du kan deaktivera alla swap-partitioner med kommandot:"
           49 
           50 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:334
           51 msgid " swapoff -a"
           52 msgstr " swapoff -a"
           53 
           54 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:336
           55 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag."
           56 msgstr "Men om du vill fortsätta trots allt, använd -f (force) alternativet."
           57 
           58 #: tomb:Safety functions:_check_swap:355
           59 msgid "Operation aborted."
           60 msgstr "Åtgärden är avbruten"
           61 
           62 #: tomb:Safety functions:ask_password:397
           63 msgid "Cannot find pinentry-curses and no DISPLAY detected."
           64 msgstr "Kan ej hitta pinentry-curses och ingen DISPLAY detekterad."
           65 
           66 #: tomb:Safety functions:ask_password:459
           67 msgid "Detected DISPLAY, but only pinentry-curses is found."
           68 msgstr "Detekterad DISPLAY, men hittar endast pinentry-curses."
           69 
           70 #: tomb:Safety functions:ask_password:469
           71 msgid "Cannot find any pinentry: impossible to ask for password."
           72 msgstr "Hittar ej pinentry: Omöjligt att be om lösenord."
           73 
           74 #: tomb:Safety functions:ask_password:479
           75 msgid "Pinentry error: ::1 error::"
           76 msgstr "Pinentry-fel ::1 error::"
           77 
           78 #: tomb:Safety functions:ask_password:489
           79 msgid "Empty password"
           80 msgstr "Lösenord utan teckeninnehåll"
           81 
           82 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:506
           83 msgid "Tomb file is missing from arguments."
           84 msgstr "Tomb-filen saknar argument"
           85 
           86 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:511
           87 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::"
           88 msgstr "Tomb-filen är ej skrivbar: ::1 tomb file::"
           89 
           90 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:517
           91 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::"
           92 msgstr "Tomb-filen är inte en vanlig fil: ::1 tomb file::"
           93 
           94 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:523
           95 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::"
           96 msgstr "Tomb-filen är tom (innehållslös): ::1 tomb file::"
           97 
           98 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:532
           99 msgid "Tomb file is owned by another user: ::1 tomb owner::"
          100 msgstr "Tomb-filen har en annan ägare: ::1 tomb owner::"
          101 
          102 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:537
          103 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::"
          104 msgstr "Tomb-kommando misslyckades: ::1 command name::"
          105 
          106 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:546
          107 msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::"
          108 msgstr "Filen är inte en grav ännu: ::1 tomb file::"
          109 
          110 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:554
          111 msgid "Tomb is currently in use: ::1 tomb name::"
          112 msgstr "Graven används: ::1 tomb name:: "
          113 
          114 #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:558
          115 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::"
          116 msgstr "Giltig grav-fil hittad: ::1 tomb path::"
          117 
          118 #: tomb:Safety functions:lo_mount:570
          119 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error"
          120 msgstr "Loop mount av enheter är inte möjligt på denna enheten. Detta fel"
          121 
          122 #: tomb:Safety functions:lo_mount:571
          123 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module."
          124 msgstr "inträffar ofta tillsammans med VPS och kärnor som ej stöder loop module."
          125 
          126 #: tomb:Safety functions:lo_mount:572
          127 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine at this conditions."
          128 msgstr "Det är inte möjligt att använda Tomb på denna enheten under dessa förutsättningar."
          129 
          130 #: tomb:Commandline interaction:usage:612
          131 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]"
          132 msgstr "Syntax: tomb [alternativ] kommando [argument]"
          133 
          134 #: tomb:Commandline interaction:usage:614
          135 msgid "Commands:"
          136 msgstr "Kommando:"
          137 
          138 #: tomb:Commandline interaction:usage:616
          139 msgid " // Creation:"
          140 msgstr " // Skapa:"
          141 
          142 #: tomb:Commandline interaction:usage:618
          143 msgid " forge   create a new KEY file and set its password"
          144 msgstr " forge   skapa en ny NYCKEL-fil (KEY) och ange dess lösenord"
          145 
          146 #: tomb:Commandline interaction:usage:619
          147 msgid " lock    installs a lock on a TOMB to use it with KEY"
          148 msgstr " lock    installerar ett lås på din GRAV som fugerar tillsamans med dess NYCKEL"
          149 
          150 #: tomb:Commandline interaction:usage:621
          151 msgid " // Operations on tombs:"
          152 msgstr " // Åtgärder för gravar"
          153 
          154 #: tomb:Commandline
          155 #: interaction:usage:603
          156 msgid " open    open an existing TOMB"
          157 msgstr " open    öppnar en befintlig GRAV"
          158 
          159 #: tomb:Commandline interaction:usage:623
          160 msgid " index   update the search indexes of tombs"
          161 msgstr " index   uppdaterar sökindexet av gravar"
          162 
          163 #: tomb:Commandline interaction:usage:624
          164 msgid " search  looks for filenames matching text patterns"
          165 msgstr " search  letar efter filnamn som matchar textmönstret"
          166 
          167 #: tomb:Commandline interaction:usage:625
          168 msgid " list    list of open TOMBs and information on them"
          169 msgstr " list    listar och visar information om öppna GRAVar "
          170 
          171 #: tomb:Commandline interaction:usage:626
          172 msgid " close   close a specific TOMB (or 'all')"
          173 msgstr " close   stänger en specifik GRAV (eller ange 'all' för att stänga alla)"
          174 
          175 #: tomb:Commandline interaction:usage:627
          176 msgid " slam    slam a TOMB killing all programs using it"
          177 msgstr " slam    stänger en GRAV och alla program som använder den."
          178 
          179 #: tomb:Commandline interaction:usage:629
          180 msgid " resize  resize a TOMB to a new size -s (can only grow)"
          181 msgstr " resize  ändrar storleken på en GRAV -s (kan endast växa)"
          182 
          183 #: tomb:Commandline interaction:usage:632
          184 msgid " // Operations on keys:"
          185 msgstr " // Åtgärder för nycklar"
          186 
          187 #: tomb:Commandline interaction:usage:633
          188 msgid " passwd  change the password of a KEY (needs old pass)"
          189 msgstr " passwd  ändra lösenord på en NYCKEL (gammalt lösenord krävs)"
          190 
          191 #: tomb:Commandline interaction:usage:634
          192 msgid " setkey  change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)"
          193 msgstr " setkey  byter NYCKEL som låser en GRAV (gammal NYCKEL och lösenord krävs)"
          194 
          195 #: tomb:Commandline interaction:usage:637
          196 msgid " // Backup on paper:"
          197 msgstr " // Säkerhetskopia på papper"
          198 
          199 #: tomb:Commandline interaction:usage:638
          200 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper"
          201 msgstr " engrave skapar en QR-kod av en NYCKEL som kan skrivas ut på papper"
          202 
          203 #: tomb:Commandline interaction:usage:642
          204 msgid " // Steganography:"
          205 msgstr " // Steganografi"
          206 
          207 #: tomb:Commandline interaction:usage:643
          208 msgid " bury    hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)"
          209 msgstr " bury    göm en NYCKEL inuti en JPEG-bild (används tillsammans med -k)"
          210 
          211 #: tomb:Commandline interaction:usage:644
          212 msgid " exhume  extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)"
          213 msgstr " exhume  extrahera en NYCKEL från en JPEG-bild (skriver till stdout)"
          214 
          215 #: tomb:Commandline interaction:usage:647
          216 msgid "Options:"
          217 msgstr "Alternativ"
          218 
          219 #: tomb:Commandline
          220 #: interaction:usage:630
          221 msgid " -s     size of the tomb file when creating/resizing one (in MB)"
          222 msgstr " -s     tomb-filens storlek, vid skapande eller ändring av storlek (i MB)"
          223 
          224 #: tomb:Commandline interaction:usage:650
          225 msgid " -k     path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)"
          226 msgstr " -k     sökväg till nyckel som ska användas ('-k -' används för att läsa från stdin)"
          227 
          228 #: tomb:Commandline interaction:usage:651
          229 msgid " -n     don't process the hooks found in tomb"
          230 msgstr " -n     processa ej länkarna som fins i tomben"
          231 
          232 #: tomb:Commandline interaction:usage:652
          233 msgid " -o     options passed to commands: open, lock, forge (see man)"
          234 msgstr " -o     alternativ som skickas till åtgärd: open, lock, forge (se man)"
          235 
          236 #: tomb:Commandline interaction:usage:653
          237 msgid " -f     force operation (i.e. even if swap is active)"
          238 msgstr " -f     tvinga åtgärd (dvs. även vid aktiv swap)"
          239 
          240 #: tomb:Commandline interaction:usage:655
          241 msgid " --kdf  forge keys armored against dictionary attacks"
          242 msgstr " --kdf  smid nyckel skyddad mot ordboksattacker"
          243 
          244 #: tomb:Commandline interaction:usage:659
          245 msgid " -h     print this help"
          246 msgstr " -h     skriv ut denna hjälp"
          247 
          248 #: tomb:Commandline interaction:usage:660
          249 msgid " -v     print version, license and list of available ciphers"
          250 msgstr " -v     skriv ut version, licenser och en lista på tillgängliga chiffer"
          251 
          252 #: tomb:Commandline interaction:usage:661
          253 msgid " -q     run quietly without printing informations"
          254 msgstr " -q     kör utan att skriva någon information"
          255 
          256 #: tomb:Commandline interaction:usage:662
          257 msgid " -D     print debugging information at runtime"
          258 msgstr " -D     skriv ut debuggutskrifter vid körning"
          259 
          260 #: tomb:Commandline interaction:usage:664
          261 msgid "For more informations on Tomb read the manual: man tomb"
          262 msgstr "För mer information om Tomb läs manualen: man tomb"
          263 
          264 #: tomb:Commandline interaction:usage:665
          265 msgid "Please report bugs on <http://github.com/dyne/tomb/issues>."
          266 msgstr "Vänligen rapportera fel på <http://github.com/dyne/tomb/issues>."
          267 
          268 #: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:800
          269 msgid "Missing required dependency ::1 command::.  Please install it."
          270 msgstr "Saknar behövda beroenden ::1 command::. Var vänlig installera det."
          271 
          272 #: tomb:Key operations:is_valid_key:837
          273 msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe."
          274 msgstr "klartextnyckel från stdin är vald: detta är osäkert."
          275 
          276 #: tomb:Key operations:is_valid_key:838
          277 msgid "please use --unsafe if you really want to do this."
          278 msgstr "var vänlig använd --unsafe om du verkligen vill göra detta."
          279 
          280 #: tomb:Key operations:is_valid_key:840
          281 msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)"
          282 msgstr "mottog nyckel i klartext från stdin (osäkert läge)"
          283 
          284 #: tomb:Key operations:is_valid_key:844
          285 msgid "is_valid_key() called without an argument."
          286 msgstr "is_valid_key() är anropad utan argument"
          287 
          288 #: tomb:Key operations:is_valid_key:852
          289 msgid "Key is an image, it might be valid."
          290 msgstr "Nyckeln är en bild, den kan vara giltig"
          291 
          292 #: tomb:Key operations:is_valid_key:856
          293 msgid "Key is valid."
          294 msgstr "Nyckeln är giltig"
          295 
          296 #: tomb:Key operations:recover_key:866
          297 msgid "Attempting key recovery."
          298 msgstr "Försöker återskapa nyckel."
          299 
          300 #: tomb:Key operations:_load_key:890
          301 msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option."
          302 msgstr "Denna åtgärd kräver en nyckel specificerad med -k alternativet."
          303 
          304 #: tomb:Key operations:_load_key:894
          305 msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... "
          306 msgstr "Väntar på att få nyckeln sklickad från stdin..."
          307 
          308 #: tomb:Key operations:_load_key:905
          309 msgid "Key not found, specify one using -k."
          310 msgstr "Nyckel ej hittad, ange en med -k."
          311 
          312 #: tomb:Key operations:_load_key:919
          313 msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb."
          314 msgstr "Nyckeln verkar ogiltig eller så är formatet okännt för denna versionen av Tomb."
          315 
          316 #: tomb:Key operations:get_lukskey:995
          317 msgid "No suitable program for KDF ::1 program::."
          318 msgstr "Inget passande program för KDF ::1 program::."
          319 
          320 #: tomb:Key operations:ask_key_password:1021
          321 msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()."
          322 msgstr "Internt fel: ask_key_password() anropad före load_key()."
          323 
          324 #: tomb:Key operations:ask_key_password:1027
          325 msgid "A password is required to use key ::1 key::"
          326 msgstr "Ett lösenord behövs för att använda nyckeln ::1 key::"
          327 
          328 #: tomb:Key operations:ask_key_password:1039
          329 msgid "User aborted password dialog."
          330 msgstr "Användaren avbröt lösenords-dialogen."
          331 
          332 #: tomb:Key operations:ask_key_password:1046
          333 msgid "Password OK."
          334 msgstr "Lösenord OK"
          335 
          336 #: tomb:Key operations:change_passwd:1083
          337 msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::"
          338 msgstr "Beordrad att byta lösenord för tomb-nyckel ::1 key::"
          339 
          340 #: tomb:Key operations:change_passwd:1095
          341 msgid "No valid password supplied."
          342 msgstr "Inget giltig lösenord bifogat."
          343 
          344 #: tomb:Key operations:change_passwd:1097
          345 msgid "Changing password for ::1 key file::"
          346 msgstr "Byter lösenord för ::1 key file::"
          347 
          348 #: tomb:Key operations:change_passwd:1110
          349 msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid."
          350 msgstr "Error: den nyligen skapade nyckelfilen verkar inte vara giltig."
          351 
          352 #: tomb:Key operations:change_passwd:1114
          353 msgid "Your passphrase was successfully updated."
          354 msgstr "Ditt lösenord är uppdaterat"
          355 
          356 #: tomb:Key operations:gen_key:1136
          357 msgid "User aborted."
          358 msgstr "Användaren avbröt."
          359 
          360 #: tomb:Key operations:gen_key:1139
          361 msgid "You set empty password, which is not possible."
          362 msgstr "Du har anget ett innehållslöst lösenord, vilket inte är möjligt."
          363 
          364 #: tomb:Key operations:gen_key:1167
          365 msgid "Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)."
          366 msgstr "Felaktiga argument för --kdf: måste vara ett heltal (antal sekunder att iterera)"
          367 
          368 #: tomb:Key operations:gen_key:1175
          369 msgid "generating salt"
          370 msgstr "skapar salt"
          371 
          372 #: tomb:Key operations:gen_key:1177
          373 msgid "calculating iterations"
          374 msgstr "beräknar iterationer"
          375 
          376 #: tomb:Key operations:gen_key:1179
          377 msgid "encoding the password"
          378 msgstr "kodar lösenordet"
          379 
          380 #: tomb:Key operations:list_gnupg_ciphers:1215
          381 msgid "gpg (GnuPG) is not found, Tomb cannot function without it."
          382 msgstr "Hittar ej gpg (GnuPG), Tomb fungerar int utan detta."
          383 
          384 #: tomb:Key operations:bury_key:1236
          385 msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image."
          386 msgstr "Kodning misslyckades: ::1 image file:: är inte en jpeg-bild."
          387 
          388 #: tomb:Key operations:bury_key:1240
          389 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::"
          390 msgstr "Kodar nyckel ::1 tomb key:: inuti bild ::2 image file::"
          391 
          392 #: tomb:Key operations:bury_key:1241
          393 msgid "Please confirm the key password for the encoding"
          394 msgstr "Var god bekräfta lösenordet för kodningen"
          395 
          396 #: tomb:Key operations:bury_key:1257
          397 msgid "Wrong password supplied."
          398 msgstr "Felaktigt lösenord angivet."
          399 
          400 #: tomb:Key operations:bury_key:1258
          401 msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you."
          402 msgstr "Du skall ej begrava en nyckel vars lösenord är okänt för dig."
          403 
          404 #: tomb:Key operations:bury_key:1269
          405 msgid "Encoding error: steghide reports problems."
          406 msgstr "Kodningsfel: steghide raporterar problem."
          407 
          408 #: tomb:Key operations:bury_key:1272
          409 msgid "Tomb key encoded succesfully into image ::1 image file::"
          410 msgstr "Tomb-nyckel skapad i bild ::1 image file::"
          411 
          412 #: tomb:Key operations:exhume_key:1284
          413 msgid "Exhume failed, no image specified"
          414 msgstr "Extrahering misslyckades, ingen bild specificerad"
          415 
          416 #: tomb:Key operations:exhume_key:1294
          417 msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::"
          418 msgstr "Extrahering misslyckades, bild ej hittad: ::1 image file::"
          419 
          420 #: tomb:Key operations:exhume_key:1296
          421 msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image."
          422 msgstr "Extrahering misslyckad: ::1 image file:: är inte en jpeg-bild."
          423 
          424 #: tomb:Key operations:exhume_key:1303
          425 msgid "Wrong password or no steganographic key found"
          426 msgstr "Felaktigt lösenord eller steganografinyckel ej hittad"
          427 
          428 #: tomb:Key operations:exhume_key:1314
          429 msgid "printing exhumed key on stdout"
          430 msgstr "skriver extraherad nyckel till stdout"
          431 
          432 #: tomb:Key operations:exhume_key:1318
          433 msgid "File exists: ::1 tomb key::"
          434 msgstr "Filen fins: ::1 tomb key::"
          435 
          436 #: tomb:Key operations:exhume_key:1320
          437 msgid "Use of --force selected: overwriting."
          438 msgstr "Användning av --force vald: skriver över."
          439 
          440 #: tomb:Key operations:exhume_key:1323
          441 msgid "Make explicit use of --force to overwrite."
          442 msgstr "Använd uttalad användning av --force för att skriva över."
          443 
          444 #: tomb:Key operations:exhume_key:1324
          445 msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted."
          446 msgstr "Vägrar skriva över fil. Åtgärd avbruten."
          447 
          448 #: tomb:Key operations:exhume_key:1327
          449 msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::"
          450 msgstr "Försöker extrahera nyckel ur bild ::1 image file::"
          451 
          452 #: tomb:Key operations:exhume_key:1348
          453 msgid "Key succesfully exhumed to ::1 key::."
          454 msgstr "Nyckel extraherad till ::1 key::."
          455 
          456 #: tomb:Key operations:exhume_key:1350
          457 msgid "Nothing found in ::1 image file::"
          458 msgstr "Hittar inget i ::1 image file::"
          459 
          460 #: tomb:Key operations:engrave_key:1365
          461 msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::"
          462 msgstr "Renderar en utskrivbar QR-kod för nyckel: ::1 tomb key file::"
          463 
          464 #: tomb:Key operations:engrave_key:1370
          465 msgid "QREncode reported an error."
          466 msgstr "QREncode raporterar ett fel."
          467 
          468 #: tomb:Key operations:engrave_key:1372
          469 msgid "Operation successful:"
          470 msgstr "Åtgärden lyckades:"
          471 
          472 #: tomb:Create:dig_tomb:1405
          473 msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::"
          474 msgstr "Beordrad att gräva en grav ::1 tomb path::"
          475 
          476 #: tomb:Create:dig_tomb:1407
          477 msgid "Missing path to tomb"
          478 msgstr "Saknar sökväg till grav"
          479 
          480 #: tomb:Create:dig_tomb:1408
          481 msgid "Size argument missing, use -s"
          482 msgstr "Saknar storleksargument för tomb, använd -s"
          483 
          484 #: tomb:Create:dig_tomb:1415
          485 msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:"
          486 msgstr "En grav finns redan. Jag gräver inte här:"
          487 
          488 #: tomb:Create:dig_tomb:1420
          489 msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::"
          490 msgstr "Skapar en ny grav i ::1 tomb path::"
          491 
          492 #: tomb:Create:dig_tomb:1422
          493 msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB"
          494 msgstr "Skapar ::1 tomb file:: som är ::2 size::MiB"
          495 
          496 #: tomb:Create:dig_tomb:1427
          497 msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::"
          498 msgstr "Fel vid grävandet av grav ::1 tomb path::"
          499 
          500 #: tomb:Create:dig_tomb:1442
          501 msgid "Done digging ::1 tomb name::"
          502 msgstr "Färdig med skapandet av ::1 tomb name::"
          503 
          504 #: tomb:Create:dig_tomb:1443
          505 msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:"
          506 msgstr "Din grav är ej färdig. Du måste smida en nyckel och låsa den."
          507 
          508 #: tomb:Create:dig_tomb:1444
          509 msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key"
          510 msgstr "Smider nyckel ::tomb path::.key"
          511 
          512 #: tomb:Create:dig_tomb:1445
          513 msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key"
          514 msgstr "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key"
          515 
          516 #: tomb:Create:forge_key:1466
          517 msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key."
          518 msgstr "Ett filnamn måste anges med -k för att smida en ny nyckel."
          519 
          520 #: tomb:Create:forge_key:1468
          521 msgid "Commanded to forge key ::1 key::"
          522 msgstr "Beordrad att smida en nyckel ::1key::"
          523 
          524 #: tomb:Create:forge_key:1480
          525 msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted."
          526 msgstr "Smidandet av denna nyckel skulle skriva över en befintlig fil. Åtgärden avbruten."
          527 
          528 #: tomb:Create:forge_key:1484
          529 msgid "Cannot generate encryption key."
          530 msgstr "Kan ej skapa en kodad nyckel"
          531 
          532 #: tomb:Create:forge_key:1492
          533 msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::"
          534 msgstr "Beodrad att smida en nyckel ::1 key:: med chifferalgoritm ::2 algorithm::"
          535 
          536 #: tomb:Create:forge_key:1501
          537 msgid "This operation takes time, keep using this computer on other tasks,"
          538 msgstr "Denna åtgärden tar tid, fortsätt att använda enheten för andra uppgifter."
          539 
          540 #: tomb:Create:forge_key:1502
          541 msgid "once done you will be asked to choose a password for your tomb."
          542 msgstr "När åtgärden är utförd kommer du bli bedd om att skapa ett lösenord för din tomb."
          543 
          544 #: tomb:Create:forge_key:1503
          545 msgid "To make it faster you can move the mouse around."
          546 msgstr "För att påskynda processen kan du röra på musen."
          547 
          548 #: tomb:Create:forge_key:1504
          549 msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon."
          550 msgstr "Om du är på en server så kan du använda en Entropy Generation Daemon."
          551 
          552 #: tomb:Create:forge_key:1518
          553 msgid "Choose the  password of your key: ::1 tomb key::"
          554 msgstr "Ange ett lösenord för din nyckel ::1 tomb key:."
          555 
          556 #: tomb:Create:forge_key:1519
          557 msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)"
          558 msgstr "(Du kan byta vid en senare tidpunkt med 'tomb passwd')"
          559 
          560 #: tomb:Create:forge_key:1537
          561 msgid "The key does not seem to be valid."
          562 msgstr "Nyckeln verkar vara giltig."
          563 
          564 #: tomb:Create:forge_key:1538
          565 msgid "Dumping contents to screen:"
          566 msgstr "Dumpar innehåll till skärm:"
          567 
          568 #: tomb:Create:forge_key:1546
          569 msgid "Done forging ::1 key file::"
          570 msgstr "Smide slutfört på ::1 key file::"
          571 
          572 #: tomb:Create:forge_key:1547
          573 msgid "Your key is ready:"
          574 msgstr "Din nyckel är färdig:"
          575 
          576 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1567
          577 msgid "No tomb specified for locking."
          578 msgstr "Ingen grav är angiven för låsning."
          579 
          580 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1568
          581 msgid "Usage: tomb lock file.tomb file.tomb.key"
          582 msgstr "Användning: tomb lock fil.tomb fil.tomb.key"
          583 
          584 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1574
          585 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::"
          586 msgstr "Beordrad att låsa tomb ::1 tomb file::"
          587 
          588 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1577
          589 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first."
          590 msgstr "Det finns ingen grav här. Du måste gräva den först."
          591 
          592 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1586
          593 msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)."
          594 msgstr "Kontrollerar om graven är tom (vi gräver aldrig upp någon annans ben)."
          595 
          596 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1590
          597 msgid "The tomb was already locked with another key."
          598 msgstr "Graven är redan låst med en annan nyckel."
          599 
          600 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1591
          601 msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one."
          602 msgstr "Åtgärden avbruten. Jag kan inte låsa en redan låst grav. Gräv dig en ny."
          603 
          604 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1593
          605 msgid "Fine, this tomb seems empty."
          606 msgstr "Bra, denna graven verkar tom."
          607 
          608 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1601
          609 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::"
          610 msgstr "Låser med hjälp av chiffer: ::1 cipher::"
          611 
          612 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1613
          613 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::"
          614 msgstr "Låser ::1 tomb file:: med ::2 tomb key file::"
          615 
          616 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1615
          617 msgid "Formatting Luks mapped device."
          618 msgstr "Formaterar Luks-mappad enhet."
          619 
          620 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1620
          621 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error."
          622 msgstr "cryptsetup luksFormat returnerar ett fel."
          623 
          624 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1625
          625 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error."
          626 msgstr "cryptsetup luksOpen returnerar ett fel."
          627 
          628 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1628
          629 msgid "Formatting your Tomb with Ext3/Ext4 filesystem."
          630 msgstr "Formaterar din grav med Ext3/Ext4-filsystem."
          631 
          632 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1632
          633 msgid "Tomb format returned an error."
          634 msgstr "Tomb format returnerar ett fel."
          635 
          636 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1633
          637 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted."
          638 msgstr "Din grav ::1 tomb file:: kan vara korrupt."
          639 
          640 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1638
          641 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::"
          642 msgstr "Låst ::1 tomb name:: med hjälp av Luks dm-crypt ::2 cipher::"
          643 
          644 #: tomb:Create:lock_tomb_with_key:1639
          645 msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::"
          646 msgstr "Din grav är redo i ::1 tomb path:: och låst med nyckeln ::2 tomb key::"
          647 
          648 #: tomb:Create:change_tomb_key:1649
          649 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::"
          650 msgstr "Beordrad att återställa nyckel för grav ::1 tomb path::"
          651 
          652 #: tomb:Create:change_tomb_key:1652
          653 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb."
          654 msgstr "Kommandot 'setkey' kräver två argument: den gammla nyckeln och din grav."
          655 
          656 #: tomb:Create:change_tomb_key:1653
          657 msgid "I.e:  tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb"
          658 msgstr "Dvs.: tomb -k ny.tomb.key gammal.tomb.key hemlig.tomb"
          659 
          660 #: tomb:Create:change_tomb_key:1654
          661 msgid "Execution aborted."
          662 msgstr "Genomförandet avbrutet."
          663 
          664 #: tomb:Create:change_tomb_key:1667
          665 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::"
          666 msgstr "Ej en giltig LUKS-kryptrerad enhet: ::1 volume::"
          667 
          668 #: tomb:Create:change_tomb_key:1675
          669 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::"
          670 msgstr "Byter lås på grav ::1 tomb name::"
          671 
          672 #: tomb:Create:change_tomb_key:1676
          673 msgid "Old key: ::1 old key::"
          674 msgstr "Gammal nyckel: ::1 old key::"
          675 
          676 #: tomb:Create:change_tomb_key:1692
          677 msgid "No valid password supplied for the old key."
          678 msgstr "Giltigt lösenord ej angivet för gammal nyckel."
          679 
          680 #: tomb:Create:change_tomb_key:1698
          681 msgid "Unexpected error in luksOpen."
          682 msgstr "Oväntat fel i luksOpen."
          683 
          684 #: tomb:Create:change_tomb_key:1702
          685 msgid "New key: ::1 key file::"
          686 msgstr "Ny nyckel: ::1 key file::"
          687 
          688 #: tomb:Create:change_tomb_key:1712
          689 msgid "No valid password supplied for the new key."
          690 msgstr "Giltigt lösenord ej angivet för ny nyckel."
          691 
          692 #: tomb:Create:change_tomb_key:1721
          693 msgid "Unexpected error in luksChangeKey."
          694 msgstr "Oväntat fel i luksChangeKey."
          695 
          696 #: tomb:Create:change_tomb_key:1723
          697 msgid "Unexpected error in luksClose."
          698 msgstr "Oväntat fel i luksClose."
          699 
          700 #: tomb:Create:change_tomb_key:1725
          701 msgid "Succesfully changed key for tomb: ::1 tomb file::"
          702 msgstr "Nyckel ändrad för grav: ::1 tomb file::"
          703 
          704 #: tomb:Create:change_tomb_key:1726
          705 msgid "The new key is: ::1 new key::"
          706 msgstr "Den nya nyckeln är: ::1 new key::"
          707 
          708 #: tomb:Open:mount_tomb:1738
          709 msgid "No tomb name specified for opening."
          710 msgstr "Ingen grav specificerad för öppning."
          711 
          712 #: tomb:Open:mount_tomb:1740
          713 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::"
          714 msgstr "Beordrad att öppna grav ::1 tomb name::"
          715 
          716 #: tomb:Open:mount_tomb:1755
          717 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::"
          718 msgstr "Monteringspunkt ej angiven, använder standard: ::1 mount point::"
          719 
          720 #: tomb:Open:mount_tomb:1758
          721 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::"
          722 msgstr "Öppnar ::1 tomb file:: från ::2 mount point::"
          723 
          724 #: tomb:Open:mount_tomb:1765
          725 msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file."
          726 msgstr "::1 tomb file:: är inte en giltig Luks-crypterad förvaringsfil."
          727 
          728 #: tomb:Open:mount_tomb:1767
          729 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device."
          730 msgstr "Denna grav är en giltlig LUKS-kryptrerad enhet."
          731 
          732 #: tomb:Open:mount_tomb:1774
          733 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\""
          734 msgstr "Chiffret är \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\""
          735 
          736 #: tomb:Open:mount_tomb:1781
          737 msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor."
          738 msgstr "Multipla nyckelhål är aktiverade på denna grav. Var uppmärksam: det kan finnas en bakdörr."
          739 
          740 #: tomb:Open:mount_tomb:1805
          741 msgid "Failure mounting the encrypted file."
          742 msgstr "Misslyckades att montera denna krypterade fil."
          743 
          744 #: tomb:Open:mount_tomb:1815
          745 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::"
          746 msgstr "Låst upp grav ::1 tomb name::"
          747 
          748 #: tomb:Open:mount_tomb:1818
          749 msgid "Checking filesystem via ::1::"
          750 msgstr "kontrollerar filsystem via ::1::"
          751 
          752 #: tomb:Open:mount_tomb:1836
          753 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::"
          754 msgstr "Fel vid montering av ::1 mapper:: på ::2 tombmount::"
          755 
          756 #: tomb:Open:mount_tomb:1838
          757 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?"
          758 msgstr "Är monteringsalterativ '::1 mount options::' giltigt?"
          759 
          760 #: tomb:Open:mount_tomb:1843
          761 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::"
          762 msgstr "Kan ej montera ::1 tomb name::"
          763 
          764 #: tomb:Open:mount_tomb:1850
          765 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::"
          766 msgstr "Öppnade ::1 tomb file:: från ::2 mount point:: "
          767 
          768 #: tomb:Open:mount_tomb:1866
          769 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::"
          770 msgstr "Senast använd av ::1 user::(2 tomb build::) från ::3 tty:: på ::4 host::"
          771 
          772 #: tomb:Open:mount_tomb:1867
          773 msgid "on date ::1 date::"
          774 msgstr "den ::1 date::"
          775 
          776 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1915
          777 msgid "How pitiful!  A tomb, and no HOME."
          778 msgstr "Vad synd! En grav, och inget HOME."
          779 
          780 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1919
          781 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb."
          782 msgstr "Kan ej utföra länkningar utan en monterad grav."
          783 
          784 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1935
          785 msgid "bind-hooks file is broken"
          786 msgstr "länk-fil är felaktig"
          787 
          788 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1953
          789 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::"
          790 msgstr "länkmål finns ej, hopar över ::1 home::/::2 subdir::"
          791 
          792 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1955
          793 msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::"
          794 msgstr "länkkälla hittas ej i grav, hoppar över ::1 mount point::/::2 subdir::"
          795 
          796 #: tomb:Open:exec_safe_post_hooks:1983
          797 msgid "Post hooks found, executing as user ::1 user name::."
          798 msgstr "Länkar hittade, exekverar som användare ::1 user name::."
          799 
          800 #: tomb:List:list_tombs:2002
          801 msgid "I can't see any ::1 status:: tomb, may they all rest in peace."
          802 msgstr "Jag kan ej se några ::1 status:: gravar, må de vila i frid."
          803 
          804 #: tomb:List:list_tombs:2039
          805 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::"
          806 msgstr "::1 tombname:: öppen på ::2 tombmount:: med ::3 tombfsopts::"
          807 
          808 #: tomb:List:list_tombs:2044
          809 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::"
          810 msgstr "::1 tombname:: öppen sedan ::2 tombsince::"
          811 
          812 #: tomb:List:list_tombs:2047
          813 msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::"
          814 msgstr "::1 tombname:: öppnad av ::2 tombuser:: från ::3 tombtty:: på ::4 tombhost::"
          815 
          816 #: tomb:List:list_tombs:2051
          817 msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free "
          818 msgstr "::1 tombname:: storlek ::2 tombtot:: av vilket ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) är använt: ::4 tombavail:: ledigt "
          819 
          820 #: tomb:List:list_tombs:2055
          821 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!"
          822 msgstr "::1 tombname:: varning: din tomb är nästan full!"
          823 
          824 #: tomb:List:list_tombs:2061
          825 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookname:: on ::3 hookdest::"
          826 msgstr "::1 tombname:: länkar till ::2 hookname:: på ::3 hookdest::"
          827 
          828 #: tomb:List:list_tomb_binds:2117
          829 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument."
          830 msgstr "Internt fel: list_tomb_binds anropad utan argument."
          831 
          832 #: tomb:Index and search:index_tombs:2160
          833 msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate) not installed."
          834 msgstr "Kan ej indexera tomber på detta system: updatedb (mlocate) är ej installerat."
          835 
          836 #: tomb:Index and search:index_tombs:2164
          837 msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands."
          838 msgstr "Kan ej använda GNU findutils för indexering och sökning."
          839 
          840 #: tomb:Index and search:index_tombs:2166
          841 msgid "Index command needs 'mlocate' to be installed."
          842 msgstr "Indexeringskommando behöver ha 'mlocate' installerat."
          843 
          844 #: tomb:Index and search:index_tombs:2174
          845 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]"
          846 msgstr "Det verkar inte finnas några graverade gravar som [::1::]"
          847 
          848 #: tomb:Index and search:index_tombs:2176
          849 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace."
          850 msgstr "Jag kan ej se några öppna gravar, må de vila i frid."
          851 
          852 #: tomb:Index and search:index_tombs:2178
          853 msgid "Creating and updating search indexes."
          854 msgstr "Skapar och uppdaterar sökindex."
          855 
          856 #: tomb:Index and search:index_tombs:2191
          857 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)."
          858 msgstr "Hoppar över ::1 tomb name:: (.noindex hittade)."
          859 
          860 #: tomb:Index and search:index_tombs:2193
          861 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..."
          862 msgstr "Indexerar ::1 tomb name:: filnamn..."
          863 
          864 #: tomb:Index and search:index_tombs:2198
          865 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..."
          866 msgstr "Indexerar ::1 tomb name:: innehåll..."
          867 
          868 #: tomb:Index and search:index_tombs:2200
          869 msgid "Generating a new swish-e configuration file: ::1 swish conf::"
          870 msgstr "Genererar en ny swish-e konfigutŕationsfil: ::1 swish conf::"
          871 
          872 #: tomb:Index and search:index_tombs:2270
          873 msgid "Search index updated."
          874 msgstr "Sökindex uppdaterat."
          875 
          876 #: tomb:Index and search:search_tombs:2291
          877 msgid "Searching for: ::1::"
          878 msgstr "Söker efter: ::1::"
          879 
          880 #: tomb:Index and search:search_tombs:2299
          881 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::"
          882 msgstr "Söker filnamn i grav ::1 tomb name::"
          883 
          884 #: tomb:Index and search:search_tombs:2301
          885 msgid "Matches found: ::1 matches::"
          886 msgstr "Hittade träffar: ::1 matches::"
          887 
          888 #: tomb:Index and search:search_tombs:2306
          889 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::"
          890 msgstr "Söker innehåll i grav ::1 tomb name::"
          891 
          892 #: tomb:Index and search:search_tombs:2309
          893 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed."
          894 msgstr "Hoppar över grav ::1 tomb name::: ej indexerad."
          895 
          896 #: tomb:Index and search:search_tombs:2310
          897 msgid "Run 'tomb index' to create indexes."
          898 msgstr "Kör 'tomb index' för att skapa index."
          899 
          900 #: tomb:Index and search:search_tombs:2312
          901 msgid "Search completed."
          902 msgstr "Sökning genomförd."
          903 
          904 #: tomb:Resize:resize_tomb:2325
          905 msgid "No tomb name specified for resizing."
          906 msgstr "Ingen grav specificerad att utöka."
          907 
          908 #: tomb:Resize:resize_tomb:2326
          909 msgid "Cannot find ::1::"
          910 msgstr "Hittar ej ::1::"
          911 
          912 #: tomb:Resize:resize_tomb:2330
          913 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s"
          914 msgstr "Åtgärd avbruten: ny storlek var ej specificerad, använd -s"
          915 
          916 #: tomb:Resize:resize_tomb:2343
          917 msgid "Please close the tomb ::1 tomb name:: before trying to resize it."
          918 msgstr "Var vänlig stäng grav ::1 tomb name:: innan du försöker att ändra storleken."
          919 
          920 #: tomb:Resize:resize_tomb:2346
          921 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::"
          922 msgstr "Du måste ange den nya storleken för ::1 tomb name::"
          923 
          924 #: tomb:Resize:resize_tomb:2348
          925 msgid "Size is not an integer."
          926 msgstr "Angiven storlek är ej ett heltal."
          927 
          928 #: tomb:Resize:resize_tomb:2369
          929 msgid "The new size must be greater then old tomb size."
          930 msgstr "Den nya storleken måste vara större än den gammla."
          931 
          932 #: tomb:Resize:resize_tomb:2360
          933 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted."
          934 msgstr "Fel vid förstoringen av ::1 size::, åtgärden avbruten."
          935 
          936 #: tomb:Resize:resize_tomb:2392
          937 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::"
          938 msgstr "cryptsetup misslyckaes att förstora ::1 mappaer::"
          939 
          940 #: tomb:Resize:resize_tomb:2395
          941 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::"
          942 msgstr "e2fsck misslyckades att kontrollera ::1 mappaer::"
          943 
          944 #: tomb:Resize:resize_tomb:2398
          945 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::"
          946 msgstr "resize2fs misslyckades att förstora ::1 mapper::"
          947 
          948 #: tomb:Close:umount_tomb:2422
          949 msgid "There is no open tomb to be closed."
          950 msgstr "Det finns inga öppna gravar att stänga."
          951 
          952 #: tomb:Close:umount_tomb:2425
          953 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)"
          954 msgstr "För många gravar monterade, var vänlig att specificera en (se 'tomb list')"
          955 
          956 #: tomb:Close:umount_tomb:2426
          957 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all."
          958 msgstr "eller använd 'tomb clase all' för att stänga samtliga."
          959 
          960 #: tomb:Close:umount_tomb:2444
          961 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::"
          962 msgstr "Grav ej hittad: ::1 tomb file::"
          963 
          964 #: tomb:Close:umount_tomb:2445
          965 msgid "Please specify an existing tomb."
          966 msgstr "Var vänlig och ange en befintlig grav."
          967 
          968 #: tomb:Close:umount_tomb:2449
          969 msgid "Slamming tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::"
          970 msgstr "Tvångsstänger ::1 tomb name:: monterad på ::2 mount point::"
          971 
          972 #: tomb:Close:umount_tomb:2451
          973 msgid "Kill all processes busy inside the tomb."
          974 msgstr "Döda alla pågående processer inuti graven."
          975 
          976 #: tomb:Close:umount_tomb:2453
          977 msgid "Cannot slam the tomb ::1 tomb name::"
          978 msgstr "Kan ej tvångsstänga graven ::1 tomb name::"
          979 
          980 #: tomb:Close:umount_tomb:2455
          981 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::"
          982 msgstr "Stänger grav ::1 tomb name:: monterad på ::2 mount point::"
          983 
          984 #: tomb:Close:umount_tomb:2463
          985 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::"
          986 msgstr "Stänger grav-länkar: ::1 hook::"
          987 
          988 #: tomb:Close:umount_tomb:2466
          989 msgid "Slamming tomb: killing all processes using this hook."
          990 msgstr "Tvångsstänger grav: avslutar alla länkade processer."
          991 
          992 #: tomb:Close:umount_tomb:2467
          993 msgid "Cannot slam the bind hook ::1 hook::"
          994 msgstr "Kan inte tvångsavsluta länkar ::1 hook::"
          995 
          996 #: tomb:Close:umount_tomb:2470
          997 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb."
          998 msgstr "Grav-länk ::1 hook:: är upptagen, kan ej stänga grav."
          999 
         1000 #: tomb:Close:umount_tomb:2481
         1001 msgid "Tomb is busy, cannot umount!"
         1002 msgstr "Graven är upptagen, kan ej avmontera."
         1003 
         1004 #: tomb:Close:umount_tomb:2492
         1005 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::"
         1006 msgstr "Ett fel inträffade i cryptsetup luksClose ::1mapper::"
         1007 
         1008 #: tomb:Close:umount_tomb:2499
         1009 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace."
         1010 msgstr "Graven ::1 tomb name:: är stängd: må du vila i frid."
         1011 
         1012 #: tomb:Main routine:main:2619
         1013 msgid "Error parsing."
         1014 msgstr "Fel vid analysering."
         1015 
         1016 #: tomb:Main routine:main:2629
         1017 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"."
         1018 msgstr "Kommandot saknas: \"::1 subcommand::\"."
         1019 
         1020 #: tomb:Main routine:main:2630
         1021 msgid "Please try -h for help."
         1022 msgstr "Prova att använda -h för hjälp"
         1023 
         1024 #: tomb:Main routine:main:2642
         1025 msgid "Some error occurred during option processing."
         1026 msgstr "Ett fel inträffade i samband med ett alternativkommando."
         1027 
         1028 #: tomb:Main routine:main:2643
         1029 msgid "See \"tomb help\" for more info."
         1030 msgstr "Se \"tomb help\" för mer information."
         1031 
         1032 #: tomb:Main routine:main:2655
         1033 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::"
         1034 msgstr "::1 arg:: är ett okänt alternativ för kommando ::2 subcommand::"
         1035 
         1036 #: tomb:Main routine:main:2671
         1037 msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\n"
         1038 "If you really want so, add --unsafe"
         1039 msgstr ""
         1040 
         1041 #: tomb:Main routine:main:2705
         1042 msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead."
         1043 msgstr "#msgid \""
         1044 
         1045 #: tomb:Main routine:main:2706
         1046 msgid "For more informations see Tomb's manual page (man tomb)."
         1047 msgstr "För mer information se Tombs manualsidor (man tomb)."
         1048 
         1049 #: tomb:Main routine:main:2740
         1050 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs."
         1051 msgstr "Resize2fs när inte installerat: kan ej ändra storlek på tomber."
         1052 
         1053 #: tomb:Main routine:main:2766
         1054 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper."
         1055 msgstr "QREncode är inte installerat: kan ej skapa en pappersnyckel."
         1056 
         1057 #: tomb:Main routine:main:2783
         1058 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images."
         1059 msgstr "Steghide är inte installerat: kan ej begrava någon nyckel i bilder."
         1060 
         1061 #: tomb:Main routine:main:2790
         1062 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images."
         1063 msgstr "Steghide är inte installerat: kan ej extrahera någon nyckel från bilder."
         1064 
         1065 #: tomb:Main routine:main:2804
         1066 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets"
         1067 msgstr "Tomb ::1 version:: - en stark och varsam begravningentrepenör för dina hemligheter"
         1068 
         1069 #: tomb:Main routine:main:2807
         1070 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it"
         1071 msgstr " Detta är en öppen programvara: du har full frihet att ändra och återdistribuera den"
         1072 
         1073 #: tomb:Main routine:main:2808
         1074 msgid " For the latest sourcecode go to <http://dyne.org/software/tomb>"
         1075 msgstr " För den senaste källkoden besök <http://dyne.org/software/tomb>"
         1076 
         1077 #: tomb:Main routine:main:2813
         1078 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful,"
         1079 msgstr " Denna källkod är ditribuerad med förhoppningen att den kommer att vara användbar,"
         1080 
         1081 #: tomb:Main routine:main:2814
         1082 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of"
         1083 msgstr " men UTAN NÅGON GARANTi; utan någon underförstådd garanti om"
         1084 
         1085 #: tomb:Main routine:main:2815
         1086 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
         1087 msgstr " FUNKTIONALLITET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT SYFTE."
         1088 
         1089 #: tomb:Main routine:main:2817
         1090 msgid " When in need please refer to <http://dyne.org/support>."
         1091 msgstr "Vid behov, vänd er till <http://dyne.org/support>."
         1092 
         1093 #: tomb:Main routine:main:2819
         1094 msgid "System utils:"
         1095 msgstr "Systemverktyg:"
         1096 
         1097 #: tomb:Main routine:main:2829
         1098 msgid "Optional utils:"
         1099 msgstr "Tilläggsverktyg:"
         1100 
         1101 #: tomb:Main routine:main:2839
         1102 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized."
         1103 msgstr "Kommandot \"::1 subcommand::\" känns ej igen."
         1104 
         1105 #: tomb:Main routine:main:2840
         1106 msgid "Try -h for help."
         1107 msgstr "Försök med -h för hjälp."
         1108 
         1109 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:330
         1110 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good."
         1111 msgstr ""
         1112 
         1113 #: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:335
         1114 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume."
         1115 msgstr ""
         1116 
         1117 #: tomb:Commandline interaction:usage:617
         1118 msgid " dig     create a new empty TOMB file of size -s in MiB"
         1119 msgstr " dig:     skapa en ny tom GRAV-fil med en storlek av -s i MiB"
         1120 
         1121 #: tomb:Commandline interaction:usage:622
         1122 msgid " open    open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)"
         1123 msgstr ""
         1124 
         1125 #: tomb:Commandline interaction:usage:649
         1126 msgid " -s     size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)"
         1127 msgstr " -s     tomb-filens storlek, vid skapande eller ändring av storlek (i MiB)"
         1128 
         1129 #: tomb:Key operations:get_lukskey:988
         1130 msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)"
         1131 msgstr ""
         1132 
         1133 #: tomb:Key operations:gen_key:1168
         1134 msgid "Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more"
         1135 msgstr ""
         1136 
         1137 #: tomb:Key operations:gen_key:1174
         1138 msgid "Using KDF, iteration time: ::1 microseconds::"
         1139 msgstr ""
         1140 
         1141 #: tomb:Create:dig_tomb:1409
         1142 msgid "Size must be an integer (mebibytes)"
         1143 msgstr ""
         1144 
         1145 #: tomb:Create:dig_tomb:1410
         1146 msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes"
         1147 msgstr ""
         1148 
         1149 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1944
         1150 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME"
         1151 msgstr ""
         1152 
         1153 #: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:1948
         1154 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME.  Rolling back"
         1155 msgstr ""
         1156 
         1157 #: tomb:Resize:resize_tomb:2323
         1158 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes."
         1159 msgstr ""
         1160 
         1161 #: tomb:Resize:resize_tomb:2367
         1162 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch"
         1163 msgstr ""
         1164 
         1165 #: tomb:Resize:resize_tomb:2387
         1166 msgid "opening tomb"
         1167 msgstr ""
         1168 
         1169 #: tomb:Main routine:main:2806
         1170 msgid " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+"
         1171 msgstr " Copyright (C) 2007-2017 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+"
         1172