URI: 
       # taz.de -- Gehörlose US-Künstlerin Sun Kim: „Ich spüre meine Stimme“
       
       > Die gehörlose US-Künstlerin Christine Sun Kim über das Arbeiten mit
       > Klang, ihre ungebrochene Liebe zu Musik auf Vinyl und eine eigene Form
       > von Notation.
       
   IMG Bild: Christine Sun Kim hat ihre ganz eigene Form der Notation, um ihre Wahrnehmung zu übersetzen.
       
       taz: Frau Sun Kim, wie kam es zu Ihrer Beschäftigung mit Klangkunst? 
       
       Christine Sun Kim: Im Sommer 2008 bin ich nach Berlin gefahren. Ein Freund
       von mir hatte dort gerade ein Stipendium und ich besuchte ihn. Ich ging in
       einige Galerien, die – was mir nicht bewusst war – Klangkunst ausstellten.
       Mir war unklar, was dort vor sich ging. Schließlich erklärte man mir, sie
       seien mit Klang gefüllt.
       
       Es war wie eine Erleuchtung. Mir gefiel es, das Konzept hinter den
       Projekten zu begreifen. Es war schön zu spüren, wie mich das Bedürfnis
       überkam, Klänge zu erfahren. Die Beschäftigung mit Klang gab mir enorm viel
       Raum, meine Neugierde und Vorstellungskraft zu entwickeln
       
       Sie sprechen in einem Interview von der Materialisierung von Klängen als
       einer künstlerischen Strategie. Warum? 
       
       Da ich nicht hören kann, muss ich andere Wege einschlagen, um mir Klänge
       begreifbar zu machen. In meinem frühen Werk habe ich in Tinte getauchte
       Nägel und Pigmentpulver auf Papierbögen gelegt und sie Schallwellen
       ausgesetzt – eine sehr wörtliche Art, Klänge in Material zu übersetzen.
       Solche Art künstlerischer Praxis interessiert mich heute nicht mehr.
       Momentan denke ich darüber nach, auf welche Weise man Klänge durch reines
       Material repräsentieren könnte.
       
       Im Augenblick sind in New York abstrakte Zeichnungen von Ihnen in roter und
       schwarzer Zeichenkohle zu sehen. Sie erinnern an Notationen von Noten. Sind
       es denn auch welche? 
       
       Ja, es sind Notationen dessen, wie ich die Welt wahrnehme. Sie sind
       dokumentarisch oder instruktiv. Deshalb bezeichne ich sie als Partituren
       oder Übersetzungszeichnungen.
       
       Auf welche Phänomene beziehen sich diese Notationszeichnungen? 
       
       Jede Zeichnung ist vollkommen verschieden – die eine könnte eine Geschichte
       sein, verkleidet als Partitur, die andere ein süßes, gestisches
       Missverständnis, eine Form von Wahrheit oder eben eine Klangentwicklung. Es
       ist ein Versuch, meine Stimme zu legitimieren.
       
       Was heißt das, Ihre „Stimme zu legitimieren“? 
       
       „Stimme“ ist hier wörtlich, aber auch im übertragenen Sinne zu verstehen.
       Bei meinen Verständigungsdifferenzen verwende ich meine Stimme nur selten.
       Meine „Stimme“, die American Sign Language, ist weder vokal noch verbal.
       Gesellschaftlich erscheint sie ein wenig kompromittiert. Kunst verleiht
       meiner Stimme eine weit größere Bedeutung. Und ich kann sie in Sounds
       einspeisen
       
       Wie kann man sich das vorstellen? 
       
       Für Performances nehme ich meine Stimme über ein für mich entworfenes
       Programm auf. Ich spiele meine Stimme in Loops ab und jage sie durch
       Umwandler, die mit Klaviersaitendrähten verbunden sind. Ich spüre, wie
       meine Stimme hinausströmt. So wird ihre Existenz und damit auch meine
       eigene bestätigt.
       
       Trifft es zu, dass Sie kürzlich auch eine Single aufgenommen haben? 
       
       Das war letztes Jahr, als ich in Berlin im Kunstraum Kreuzberg/Bethanien an
       der Gruppenausstellung „Gebärde, Zeichen, Kunst“ teilgenommen habe. Ich bin
       immer noch total begeistert davon, meine erste eigene Platte aufgenommen zu
       haben. Es gab die Idee, zwei Schallplatten gleichzeitig zu spielen: Platte
       A sollte bei niedriger Lautstärke laufen, während Platte B etwas lauter
       eine Reihe von Loops spielen würde. Man müsste dann immer den Tonarm
       bewegen, um zum nächsten Loop zu gelangen. Das hat mit meiner Erfahrung,
       der verzögerten Wahrnehmung, zu tun.
       
       Ist das zu vergleichen mit dem, was Sie mit Hörapparaten wahrnehmen? 
       
       Ja, mit dem rechten Ohr kann ich – undeutlich – hören. In meiner
       Vorstellung war die Platte A mit meinem linken Ohr verknüpft, sie spielte
       leise, ohne Unterbrechung. Platte B hingegen hing mit dem rechten Ohr
       zusammen. Ein klarer Klang, verbunden mit Arbeit, weil ich den Tonarm immer
       bewegen müsste, um weiter hören zu können.
       
       23 Aug 2013
       
       ## AUTOREN
       
   DIR Radek Krolczyk
       
       ## TAGS
       
   DIR Gehörlose
   DIR Musik
   DIR Deichtorhallen Hamburg
   DIR Israelis
   DIR Marseille
   DIR Gehörlose
   DIR Gehörlose
   DIR Gebärdensprache
       
       ## ARTIKEL ZUM THEMA
       
   DIR Ästhetik und Lohnarbeit: Kapitalistisches Elend
       
       Eine Retrospektive des spanischen Künstlers Santiago Sierra zeichnet in den
       Deichtorhallen Hamburg dessen Weg zu radikalen Konzepten nach.
       
   DIR Helfer für Taubblinde: Die Hände sind das Tor zur Welt
       
       Taubblinde demonstrieren in Berlin für mehr staatlich finanzierte Begleit-
       und Übersetzerdienste. Ihre Gespräche laufen über die Berührung anderer
       Menschen.
       
   DIR TV-Doku „Ein Apartment in Berlin“: Ihr Holocaust ist ein anderer
       
       In einem 3sat-Dokumentarfilm spielen drei junge Israelis nach, wie eine
       verstorbene jüdische Familie in den 30er Jahren in Berlin lebte.
       
   DIR Europas Kulturhauptstadt Marseille: Kunst, Raub, Morde
       
       Marseille wurde eine oberflächliche Renovierung gegönnt. Die Bewohner der
       ältesten Stadt Frankreichs klagen aber über steigende Preise und Gewalt.
       
   DIR Eintauchen bei den Gehörlosen: Zwischen Genozid und Cyborgs
       
       Gehörlose diskutieren im Netz rege über ihr Verhältnis zum Rest der
       Gesellschaft. Gibt es ein Recht auf Taubheit? Oder sollte man gleich Cyborg
       werden?
       
   DIR Gehörloser Barmann macht Drinks: Den Lufteuter melken
       
       Alltag in einer Berliner Bar: Statt mit Worten wird bei Slawo Szewczyk mit
       Gebärden bestellt. Seit 17 Jahren arbeitet er in der Gastronomie.
       
   DIR Poetry Slam in Gebärdensprache: Applaus, das sind geschüttelte Hände
       
       Hände sausen umher, sie zeichnen, formen und gestalten. In Hamburg machten
       Gehörlose und Hörende einen Workshop für einen gemeinsamen Poetry Slam.