URI: 
       # taz.de -- Поэтика войны: Новая книжная Рига
       
       > В небольшом латвийском книжном магазине продаются русские книги. Новые и
       > старые жители города любят приходить туда, чтобы почитать и послушать.
       
       Вскоре после переезда в Ригу я узнала про книжный магазин „Новая Рига“.
       Кофе, модный интерьер, плакаты и книги на русском языке. Я была поражена
       подборкой: никакого ширпотреба, только продвинутый нон-фикшн и
       интеллектуальная художественная литература.
       
       Еще я подумала: а вдруг там есть мои книги? В 2020 году у меня вышла в
       Москве книга про толерантную лексику „Мы так говорим. Обидные слова и как
       их избежать“, а прошлой осенью мы с Юлей, с которой переехали в Ригу,
       выпустили книгу „Поэтика феминизма“ о русскоязычной феминистской поэзии.
       Книжек там не было – но потому, что они уже все оказались распроданы!
       
       Я подписалась на фейсбук „Новой Риги“, и выяснилось, что в нем регулярно
       проводятся мероприятия – то кинокритик Антон Долин выступит, то бывший
       медиаменеджер Демьян Кудрявцев представит свой сборник стихов. Совсем как
       дома: в России в книжных регулярно проводились интересные мероприятия и
       собирались свободомыслящие люди. Я успела соскучиться по книжной жизни и
       написала Наталье, совладелице магазина.
       
       Вскоре мы встретились. Наталья рассказала, как они решили открыть магазин и
       что изменилось после начала войны. А изменилось многое. С одной стороны,
       книги подорожали, логистика по их доставке сильно усложнилась. А плакаты
       „Нет войне“ от Partisanpress и вовсе стало невозможно везти из России – там
       такие лозунги теперь считаются экстремизмом. Поэтому их решено было
       печатать в Риге, а все деньги от продажи магазин отдает на помощь
       украинским беженцам.
       
       С другой стороны, появились и плюсы: в Ригу приехало много публичных
       интеллектуалов, и если раньше Наталья и мечтать не могла пригласить из
       России какого-то автора, то сейчас – бери не хочу. Мне, конечно, было очень
       приятно услышать, что мои книги у них закончились, и что Наталья и раньше
       хотела пообщаться со мной живьем. В итоге мы договорились о презентации
       „Поэтики феминизма“ – и спустя месяц (дождавшись, когда из Москвы приедет
       новая порция наших книг) провели ее.
       
       Я удивилась, насколько благодарны были те, кто на нее пришел. Оказалось,
       что русскоязычные рижане изголодались по таким мероприятиям – все, кто к
       нам подходил, говорили, что в Риге ничего такого не происходит, а уж
       публичных дискуссий про феминизм и подавно нет. „Хотим еще!“ – дружно
       повторяли гости. Наталья собирается делать ставку именно на мероприятия,
       потому что видит, насколько это нужно всем – и тем, кто в живет в Риге
       давно, и тем, кто приехал недавно из больших городов и привык к бурной
       культурной жизни.
       
       Вот такое неожиданное и в кои-то веки позитивное последствие войны –
       формирование культурного кластера вокруг одного маленького русскоязычного
       книжного. Хотя нет, все же у войны не может быть позитивных последствий.
       
       21 Aug 2022
       
       ## AUTOREN
       
   DIR Maria Bobyleva
   DIR Мария Бобылёва
       
       ## TAGS
       
   DIR Война и мир – дневник
   DIR  taz на русском языке
   DIR Schwerpunkt Krieg in der Ukraine
   DIR Война и мир – дневник
   DIR Война и мир – дневник
       
       ## ARTIKEL ZUM THEMA
       
   DIR Эмигранты из России: Война, которая улучшила жизнь
       
       Эмиграция – дело сложное. Но некоторые вещи лучше делать за границей, чем
       дома. Во время войны это трудно открыто признать.
       
   DIR Законодательство в России: Закон против транс-перехода – чистое зло
       
       Депутаты Госдумы хотят лишить людей возможности избежать мобилизации сменой
       пола. Это абсурд, поясняет наш автор.