Subj : Re: Flying Circus Italian subs To : Prigioniero Numero 6 From : Ministry Date : Mon Apr 03 2006 02:53 pm From: Ministry Prigioniero Numero 6 ha scritto: > Holy Grail has been dubbed by the worst comical group that ever surfaced > earth! You should see their show! It' supposed to be political satire, but > it's just rubbish. Jokes like "Berlusconi is short" or "Prodi is fat"... > nothing more. Censure in Italy is becoming a trouble :( > That group, called Bagaglino, has totally changed the movie. Really. After a > while I was seeing Holy Grail, I was aware it was not pythonesque :) > Italian dialects, scurrility, fictious sentences, even when the characters > shouldn't speak... sad but true :( I know... I'm italian! Stavo rispondendo in inglese per cercare di risultare comprensibile anche agli altri. E purtroppo conosco bene la "comicit…" di Lionello & soci... > Well, I'll try to improve my English (and it'll be a hard work :) ) and to > follow the episodes with the sub, i.e. the subtitles :D So che sul mulo girano un paio di episodi della prima stagione del Flying Circus sottotitolati in italiano... non so se l'operazione sia stata estesa a tutta la serie. > ps for Live At Hollywood, I've translated the English subtitles in > Italian... not so bad, in my IMPARTIAL opinion :) Me li manderesti? Li sto cercando da diverso tempo... Avevo cominciato pure io a tradurli, ma non essendo all'altezza ho rinunciato all'impresa. Puoi spedirli a dagord (chiocciola) libero.it > pps Ministry is for the industrial band? > no, sta per Ministry of Silly Walks! :P m. --- BBBS/NT v4.01 Flag-5 * Origin: FidoNet MONTE <--> alt.fan.monty-python (1:379/45) .